< Proverbs 20 >

1 It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
Le vin est un moqueur et la bière un bagarreur. Celui qui se laisse égarer par eux n'est pas sage.
2 Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
La terreur d'un roi est comme le rugissement d'un lion. Celui qui le provoque à la colère perd sa propre vie.
3 Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
C'est un honneur pour un homme de se tenir à l'écart des querelles, mais tous les fous se disputeront.
4 Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
Le paresseux ne laboure pas à cause de l'hiver; c'est pourquoi il mendiera dans la moisson, et n'aura rien.
5 Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
Le conseil dans le cœur de l'homme est comme une eau profonde, mais un homme compréhensif l'extraira.
6 Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
Beaucoup d'hommes prétendent être des hommes d'amour indéfectible, mais qui peut trouver un homme fidèle?
7 The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
L'homme juste marche dans l'intégrité. Bénis soient ses enfants après lui.
8 The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
Un roi qui s'assied sur le trône du jugement disperse tout le mal avec ses yeux.
9 Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
Qui peut dire: « J'ai rendu mon cœur pur. Je suis propre et sans péché? »
10 Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
Des poids et des mesures différents, tous deux sont une abomination pour Yahvé.
11 A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
Même un enfant se fait connaître par ses actions, si son travail est pur, et s'il est juste.
12 The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
L'oreille qui entend, et l'œil qui voit, Yahvé les a égalisés tous les deux.
13 Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
N'aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre. Ouvrez vos yeux, et vous serez rassasiés de pain.
14 “It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
« Ce n'est pas bon, ce n'est pas bon », dit l'acheteur; mais quand il est parti de son côté, alors il se vante.
15 There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
Il y a de l'or et des rubis en abondance, mais les lèvres de la connaissance sont un joyau rare.
16 Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
Prends le vêtement de celui qui se porte garant pour un étranger; et le garder en gage pour une femme volage.
17 The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
La nourriture frauduleuse est douce pour un homme, mais après, sa bouche est remplie de gravier.
18 Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
Les plans sont établis par des conseils; par des conseils avisés, vous faites la guerre!
19 Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
Celui qui se promène comme un conteur révèle des secrets; ne fréquente donc pas celui qui ouvre grand ses lèvres.
20 Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
Quiconque maudit son père ou sa mère, sa lampe s'éteindra dans l'obscurité des ténèbres.
21 When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
Un héritage rapidement acquis au début ne seront pas bénis à la fin.
22 Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
Ne dites pas: « Je rembourserai le mal. » Attendez Yahvé, et il vous sauvera.
23 Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
Yahvé déteste les poids différents, et les balances malhonnêtes ne sont pas agréables.
24 The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
Les pas de l'homme viennent de Yahvé; comment alors l'homme peut-il comprendre son chemin?
25 It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
C'est un piège pour l'homme que de faire un dévouement irréfléchi, puis plus tard pour considérer ses vœux.
26 A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
Un roi sage vanne les méchants, et fait passer la roue de battage dessus.
27 The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
L'esprit de l'homme est la lampe de Yahvé, en fouillant toutes ses parties les plus intimes.
28 Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
L'amour et la fidélité protègent le roi. Son trône est soutenu par l'amour.
29 The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
La gloire des jeunes hommes, c'est leur force. La splendeur des vieillards, ce sont leurs cheveux gris.
30 The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.
Les coups qui blessent nettoient le mal, et les coups purgent les parties les plus intimes.

< Proverbs 20 >