< Proverbs 2 >

1 My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,
Anak, kung tatanggapin mo ang aking mga salita at paka-ingatan ang aking mga kautusan,
2 so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.
makinig sa karunungan at itutuon mo ang iyong puso sa pang-unawa.
3 For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,
Kung ikaw ay magmakaawa para sa kaunawaan at sumigaw para dito,
4 if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,
kung hahanapin mo ito kagaya ng paghahanap ng pilak at hahanapin mo ang pang-unawa kagaya ng paghahanap mo ng mga nakatagong kayamanan,
5 then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.
saka mo mauunawaan ang pagkatakot kay Yahweh at matatagpuan mo ang kaalaman ng Diyos.
6 For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.
Sapagkat si Yahweh ang nagbibigay ng karunungan, mula sa kanyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan.
7 He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
Nag-iimbak siya ng tamang karunungan para sa mga taong nagbibigay kaluguran sa kanya, siya ay kalasag para sa mga lumalakad na may katapatan
8 serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.
binabantayan niya ang mga daan ng katarungan at pananatilihin niya ang landas ng mga tapat sa kanya.
9 Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.
Pagkatapos ay mauuunawaan mo ang katuwiran, katarungan, pagkamakatao at bawat mabuting landas.
10 If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,
Sapagkat ang karunungan ay darating sa iyong puso, at ang kaalaman ay magiging kalugod-lugod sa iyong kaluluwa.
11 then counsel must guard you, and prudence must serve you,
Ang mabuting pagpapasya ang magmamasid sa iyo, at pang-unawa ang magbabantay sa iyo.
12 so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,
Sila ang sasagip sa iyo sa daan ng masama, mula sa mga taong nagsasalita ng masasamang bagay,
13 from those who leave the straight path to walk in dark ways,
silang mga tumalikod sa mga tamang landas at lumakad sa mga pamamaraan nang kadiliman.
14 who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.
Sila ay nagagalak kapag gumagawa ng kasamaan at nagagalak sa katiwalian ng kasamaan.
15 Their ways are perverse, and their steps are infamous.
Sila ay sumusunod sa mga maling landas, at gumagamit nang pandaraya para itago ang kanilang pinagdaanan.
16 So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,
Ang karunungan at mabuting pagpapasya ang magliligtas sa iyo mula sa imoral na babae, mula sa babaeng naghahanap ng pakikipagsapalaran at sa kanyang mga matatamis na pananalita.
17 and who leaves behind the Guide of her youth,
Siya ay tumalikod sa kasamahan ng kaniyang kabataan at nakalimutan ang tipan ng kaniyang Diyos.
18 and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. (questioned)
Dahil ang kaniyang tahanan ay sumasamba sa kamatayan at ang kaniyang mga landas ang maghahatid sa iyo doon sa mga nasa libingan.
19 All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.
Lahat nang pumupunta sa kaniya ay hindi makakabalik muli at hindi na matatagpuan ang landas ng buhay.
20 So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.
Kaya ikaw ay lalakad sa daan ng mga mabubuting tao at sundin ang mga landas ng mga matutuwid.
21 For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.
Magtatayo ng tahanan sa lupain ang mga gumagawa ng mabuti, at mananatili doon ang namumuhay nang may katapatan.
22 Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.
Ngunit puputulin sa lupain ang mga masasama, at ang hindi tapat ay aalisin mula rito.

< Proverbs 2 >