< Proverbs 15 >

1 A mild response shatters anger. But a harsh word stirs up fury.
La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.
2 The tongue of the wise adorns knowledge. But the mouth of the senseless gushes with foolishness.
La langue des sages embellit la science; mais la bouche des fous profère la folie.
3 In every place, the eyes of the Lord consider good and evil.
Les yeux de l'Eternel sont en tous lieux, contemplant les méchants et les bons.
4 A peaceful tongue is a tree of life. But that which is immoderate will crush the spirit.
La langue qui corrige [le prochain], est [comme] l'arbre de vie; mais celle où il y a de la perversité, est un rompement d'esprit.
5 A fool laughs at the discipline of his father. But whoever preserves rebukes will become astute. In abundant justice, there is very great virtue. But the intentions of the impious will be eradicated.
Le fou méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la répréhension, deviendra bien-avisé.
6 The house of the just has very great strength. And in the fruits of the impious, there is disorder.
Il y a un grand trésor dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.
7 The lips of the wise shall disseminate knowledge. The heart of the foolish will be dissimilar.
Les lèvres des sages répandent partout la science; mais le cœur des fous ne fait pas ainsi.
8 The sacrifices of the impious are abominable to the Lord. The vows of the just are appeasing.
Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Eternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.
9 The way of the impious is an abomination to the Lord. Whoever pursues justice is loved by him.
La voie du méchant est en abomination à l'Eternel; mais il aime celui qui s'adonne soigneusement à la justice.
10 Doctrine is evil to those who abandon the way of life. Whoever hates correction shall die.
Le châtiment est fâcheux à celui qui quitte le [droit] chemin; [mais] celui qui hait d'être repris, mourra.
11 Hell and perdition are in the sight of the Lord. How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
Le sépulcre et le gouffre sont devant l'Eternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes? (Sheol h7585)
12 He who corrupts himself does not love the one who afflicts him, nor will he step toward the wise.
Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira [jamais] vers les sages.
13 A rejoicing heart gladdens the face. But by the grief of the soul, the spirit is cast down.
Le cœur joyeux rend la face belle, mais l'esprit est abattu par l'ennui du cœur.
14 The heart of the wise seeks doctrine. And the mouth of the foolish feeds on ignorance.
Le cœur de l'homme prudent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.
15 All the days of the poor are evil. A secure mind is like a continual feast.
Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais quand on a le cœur gai, c'est un banquet perpétuel.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures and dissatisfaction.
Un peu de bien vaut mieux avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand trésor avec lequel il y a du trouble.
17 It is better to be called to vegetables with charity, than to a fatted calf with hatred.
Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un repas de bœuf bien gras, où il y a de la haine.
18 A short-tempered man provokes conflicts. Whoever is patient tempers those who are stirred up.
L'homme furieux excite la querelle; mais l'homme tardif à colère apaise la dispute.
19 The way of the slothful is like a hedge of thorns. The way of the just is without offense.
La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le chemin des hommes droits est relevé.
20 A wise son gladdens the father. But the foolish man despises his mother.
L'enfant sage réjouit le père; mais l'homme insensé méprise sa mère.
21 Folly is gladness to the foolish. And the prudent man sets his own steps in order.
La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent dresse ses pas pour marcher.
22 Intentions dissipate where there is no counsel. Yet truly, they are confirmed where there are many counselors.
Les résolutions deviennent inutiles où il n'y a point de conseil; mais il y a de la fermeté dans la multitude des conseillers.
23 A man rejoices in the verdict of his own mouth. And a word at the right time is best.
L'homme a de la joie dans les réponses de sa bouche; et la parole dite en son temps combien est-elle bonne?
24 The path of life is for the wise above, so that he may turn away from the end of Hell. (Sheol h7585)
Le chemin de la vie tend en haut pour l'homme prudent, afin qu'il se retire du sépulcre qui est en bas. (Sheol h7585)
25 The Lord will demolish the house of the arrogant. And He will make firm the borders of the widow.
L'Eternel démolit la maison des orgueilleux, mais il établit la borne de la veuve.
26 Evil intentions are an abomination to the Lord. And pure conversation, most beautiful, shall be confirmed by him.
Les pensées du malin sont en abomination à l'Eternel; mais celles de ceux qui sont purs, sont des paroles agréables.
27 Whoever pursues avarice disturbs his own house. But whoever hates bribes shall live. Through mercy and faith, sins are purged. But through the fear of the Lord, each one turns aside from evil.
Celui qui est entièrement adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les dons, vivra.
28 The mind of the just meditates on obedience. The mouth of the impious overflows with evils.
Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.
29 The Lord is distant from the impious. And he will heed the prayers of the just.
L'Eternel est loin des méchants; mais il exauce la requête des justes.
30 The light of the eyes rejoices the soul. A good reputation fattens the bones.
La clarté des yeux réjouit le cœur; et la bonne renommée engraisse les os.
31 The ear that listens to the reproofs of life shall abide in the midst of the wise.
L'oreille qui écoute la répréhension de vie, logera parmi les sages.
32 Whoever rejects discipline despises his own soul. But whoever agrees to correction is a possessor of the heart.
Celui qui rejette l'instruction a en dédain son âme; mais celui qui écoute la répréhension, s'acquiert du sens.
33 The fear of the Lord is the discipline of wisdom. And humility precedes glory.
La crainte de l'Eternel est une instruction de sagesse, et l'humilité va devant la gloire.

< Proverbs 15 >