< Proverbs 10 >

1 A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.
Син мудрий — потіха для батька, а син нерозумний — то смуток для неньки його.
2 Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.
Не поможуть неправедні скарби, а справедливість від смерти визво́лює.
3 The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.
Не допустить Господь голодува́ти душу праведного, а набу́ток безбожників згине.
4 The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.
Ледача рука до убо́зтва веде, рука ж роботя́ща збагачує.
5 He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.
Хто літом збирає — син мудрий, хто ж дрімає в жнива́ — син безпутній.
6 The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.
Благослове́нства на голову праведного, а уста безбожним прикриє наси́льство.
7 The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.
Пам'ять про праведного — на благослове́ння, а йме́ння безбожних загине.
8 The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.
Заповіді мудросердий приймає, але́ дурногу́бий впаде́.
9 He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.
Хто в невинності ходить, той ходить безпечно, а хто кривить дороги свої, буде ви́явлений.
10 He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.
Хто оком моргає, той смуток дає, але дурногу́бий впаде́.
11 The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
Уста праведного — то джерело життя, а уста безбожним прикриє насильство.
12 Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.
Нена́висть побуджує сва́рки, а любов покриває всі ви́ни.
13 In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.
В устах розумного мудрість знахо́диться, а різка — на спину безтя́много.
14 The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.
Прихо́вують мудрі знання́, а уста нерозумного — близькі́ до загибелі.
15 The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.
Маєток багатого — місто тверди́нне його, поги́біль убогих — їхні зли́дні.
16 The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.
Дорібок праведного — на життя, прибу́ток безбожного — в гріх.
17 The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
Хто напу́чування стереже́ — той на сте́жці життя, а хто нехту́є карта́ння, той блу́дить.
18 Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.
Хто нена́висть ховає, в того губи брехли́ві, а хто на́клепи ширить, той дурнове́рхий.
19 In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.
Не бракує гріха в многомо́вності, а хто стримує губи свої, той розумний.
20 The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.
Язик праведного — то добі́рне срібло́, а розум безбожних — мізе́рний.
21 The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.
Пасу́ть багатьох губи праведного, безглузді ж умирають з неро́зуму.
22 The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.
Благослове́ння Господнє — воно збагачає, і сму́тку воно не прино́сить з собою.
23 The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.
Нешляхе́тне робити — заба́ва неві́гласа, а мудрість — люди́ні розумній.
24 What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.
Чого нечести́вий боїться, те при́йде на нього, а пра́гнення праведних спо́вняться.
25 Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.
Як буря, яка пронесе́ться, то й гине безбожний, а праведний має дові́чну осно́ву.
26 Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.
Як о́цет зубам, і як дим для оче́й, так лінивий для тих, хто його посилає.
27 The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.
Страх Господній примножує днів, а ро́ки безбожних вкоро́тяться.
28 The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.
Сподіва́ння для праведних — радість, а наді́я безбожних загине.
29 The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.
Дорога Господня — тверди́ня неви́нним, а заги́біль — злочинцям.
30 The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.
Повік праведний не захита́ється, а безбожники не поживуть на землі.
31 The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.
Уста праведного дають мудрість, а лукавий язик буде втятий.
32 The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.
Уста праведного уподо́бання знають, а уста безбожних — лука́вство.

< Proverbs 10 >