< Numbers 29 >

1 “Now the first day of the seventh month also shall be venerable and holy to you. In it, you shall not do any servile work, because it is the day of the sounding of the trumpets.
Ítem, el séptimo mes, al primero del mes, tendréis santa convocación, ninguna obra servil haréis, día de jubilación os será.
2 And you shall offer a holocaust, as a most sweet odor to the Lord: one calf from the herd, one ram, and seven immaculate one-year-old lambs;
Y haréis en holocausto por olor de holganza a Jehová un becerro hijo de vaca, un carnero, siete corderos perfectos de un año:
3 and, as their sacrifices, fine wheat flour sprinkled with oil: three tenths for each calf, two tenths for a ram,
Y el presente de ellos, flor de harina amasada con aceite, tres diezmas con cada becerro, dos diezmas con cada carnero:
4 one tenth for a lamb, which all together are seven lambs;
Y con cada uno de los siete corderos una diezma:
5 and a he-goat for sin, which is offered as an expiation for the people,
Y un macho de cabrío por expiación para reconciliaros:
6 aside from the holocaust of the first day of the month with its sacrifices, and the perpetual holocaust with the usual libations. By these same ceremonies, you shall offer incense as a most sweet odor to the Lord.
Allende del holocausto del mes y su presente, y el holocausto continuo y su presente, y sus derramaduras conforme a su ley, ofrenda encendida a Jehová en olor de holganza.
7 Likewise, the tenth day of this seventh month shall be for you holy and venerable, and you shall afflict your souls. You shall do no servile work in it.
Ítem, a los diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas, ninguna obra haréis:
8 And you shall offer a holocaust to the Lord, as a most sweet odor: one calf from the herd, one ram, seven immaculate one-year-old lambs;
Y ofreceréis en holocausto a Jehová por olor de holganza un becerro hijo de vaca, un carnero, siete corderos de un año, sin tacha los tomaréis.
9 and for their sacrifices, fine wheat flour sprinkled with oil: three tenths for each calf, two tenths for a ram,
Y sus presentes, flor de harina amasada con aceite, tres diezmas con cada becerro: dos diezmas con cada carnero:
10 one tenth for each lamb, which are all together seven lambs;
Y con cada uno de los siete corderos una diezma:
11 and a he-goat for sin, apart from those things which are usually offered for offenses as an expiation, and as a perpetual holocaust, with their sacrifice and libations.
Un macho de cabrío por expiación, allende de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, y del holocausto continuo y de sus presentes, y de sus derramaduras.
12 Yet truly, on the fifteenth day of the seventh month, which shall be for you holy and venerable, you shall not do any servile work in it, but you shall celebrate a solemnity to the Lord for seven days.
Ítem, a los quince días del mes séptimo, tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis, y celebraréis solemnidad a Jehová por siete días:
13 And you shall offer a holocaust, as a most sweet odor to the Lord: thirteen calves from the herd, two rams, fourteen immaculate one-year-old lambs;
Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida a Jehová en olor de holganza trece becerros hijos de vaca, dos carneros, catorce corderos de un año, serán sin defecto:
14 and as their libations, fine wheat flour sprinkled with oil: three tenths for each calf, which is all together thirteen calves, and two tenths for each ram, that is, all together two rams,
Y los presentes de ellos, flor de harina amasada con aceite, tres diezmas con cada uno de los trece becerros, dos carneros, catorce corderos de un año, serán perfectos:
15 and one tenth for each lamb, which is all together fourteen lambs;
Y con cada uno de los catorce corderos una diezma:
16 and a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
Y un macho cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, su presente, y su derramadura.
17 On the next day, you shall offer twelve calves from the herd, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
Y el segundo día, doce becerros hijos de vaca, dos carneros, catorce corderos sin tacha de un año:
18 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
Y sus presentes, y sus derramaduras con los becerros, con los carneros, y con los corderos según el número de ellos conforme a la ley:
19 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
Y un macho de cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, y su presente y su derramadura.
20 On the third day, you shall offer eleven calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
Y el tercero día, once becerros, dos carneros, catorce corderos sin defecto de un año:
21 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
Y sus presentes y sus derramaduras con los becerros, con los carneros, y con los corderos según el número de ellos conforme a la ley:
22 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
Y un macho de cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, y su presente, y su derramadura.
23 On the fourth day, you shall offer ten calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
Y el cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos perfectos de un año:
24 And the sacrifices and the libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
Sus presentes y sus derramaduras con los becerros, con los carneros, y con los corderos según el número de ellos conforme a la ley:
25 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
Y un macho de cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, su presente y su derramadura.
26 On the fifth day, you shall offer nine calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
Y el quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos sin tacha de un año:
27 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
Y sus presentes, y sus derramaduras con los becerros, con los carneros, y con los corderos según el número de ellos, conforme a la ley:
28 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
Y un macho cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, su presente y su derramadura.
29 On the sixth day, you shall offer eight calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
Y el sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos sin defecto de un año:
30 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
Y sus presentes, y sus derramaduras con los becerros, con los carneros, y con los corderos según el número de ellos, conforme a la ley:
31 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
Y un macho cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, sus presentes y sus derramaduras.
32 On the seventh day, you shall offer seven calves, and two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
Y el séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos perfectos de un año:
33 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
Y sus presentes, y sus derramaduras con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme a su ley:
34 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
Y un macho cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, y su presente, y su derramadura.
35 On the eighth day, which is most honored, you shall not do any servile work,
El octavo día tendréis solemnidad, ninguna obra servil haréis.
36 offering a holocaust as a most sweet odor to the Lord: one calf, one ram, and seven immaculate one-year-old lambs.
Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida a Jehová de olor de holganza, un novillo, un carnero, siete corderos perfectos de un año:
37 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
Sus presentes, y sus derramaduras con el novillo, con el carnero, y con los corderos según el número de ellos conforme a la ley.
38 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
Y un macho cabrío por expiación, allende del holocausto continuo, y su presente, y su derramadura.
39 These things you shall offer to the Lord in your solemnities, aside from the vowed and voluntary oblations, as a holocaust, as a sacrifice, as a libation, or as peace-offering victims.”
Estas cosas haréis a Jehová en vuestras solemnidades, allende de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, en vuestros holocaustos, y en vuestros presentes, y en vuestras derramaduras, y en vuestras paces.
40 And Moses explained to the sons of Israel all that the Lord had commanded him.
Y Moisés dijo a los hijos de Israel conforme a todo lo que Jehová había mandado a Moisés.

< Numbers 29 >