< Numbers 29 >

1 “Now the first day of the seventh month also shall be venerable and holy to you. In it, you shall not do any servile work, because it is the day of the sounding of the trumpets.
И в месяц седмый, первый (день) месяца нарочит свят да будет вам: всякаго дела служебна да не сотворите: день знамения будет вам.
2 And you shall offer a holocaust, as a most sweet odor to the Lord: one calf from the herd, one ram, and seven immaculate one-year-old lambs;
И сотворите всесожжения в воню благовония Господу, телца от волов единаго, овна единаго, агнцев единолетных седмь непорочных:
3 and, as their sacrifices, fine wheat flour sprinkled with oil: three tenths for each calf, two tenths for a ram,
жертва их мука пшенична вмешана в елеи: три десятины телцу единому и две десятины овну единому:
4 one tenth for a lamb, which all together are seven lambs;
по десятине агнцу единому, седми агнцем:
5 and a he-goat for sin, which is offered as an expiation for the people,
и козла от коз единаго греха ради, во еже умолити о вас:
6 aside from the holocaust of the first day of the month with its sacrifices, and the perpetual holocaust with the usual libations. By these same ceremonies, you shall offer incense as a most sweet odor to the Lord.
кроме всесожжений новомесячия и жертвы их, и возлияния их, и всесожжение всегдашнее: и жертвы их и возлияния их, по уставу их, в воню благовония Господу.
7 Likewise, the tenth day of this seventh month shall be for you holy and venerable, and you shall afflict your souls. You shall do no servile work in it.
И десятый день месяца сего нарочит свят да будет вам: и озлобите душы вашя, и всякаго дела служебна да не сотворите,
8 And you shall offer a holocaust to the Lord, as a most sweet odor: one calf from the herd, one ram, seven immaculate one-year-old lambs;
и принесете всесожжение в воню благовония Господу, приносы Господу: телца единаго от говяд, овна единаго, агнцев единолетных седмь: непорочны да будут вам:
9 and for their sacrifices, fine wheat flour sprinkled with oil: three tenths for each calf, two tenths for a ram,
жертва их мука пшенична вмешана в елеи: три десятины телцу единому и две десятины овну единому:
10 one tenth for each lamb, which are all together seven lambs;
по десятине агнцу единому, на седмь агнцев:
11 and a he-goat for sin, apart from those things which are usually offered for offenses as an expiation, and as a perpetual holocaust, with their sacrifice and libations.
и козла единаго от коз греха ради, во еже умолити о вас: кроме еже греха ради очищения, и всесожжение всегдашнее: жертва его и возлияние его, по уставу его в воню благовония принос Господу.
12 Yet truly, on the fifteenth day of the seventh month, which shall be for you holy and venerable, you shall not do any servile work in it, but you shall celebrate a solemnity to the Lord for seven days.
И пятыйнадесять день седмаго месяца сего нарочит свят да будет вам: всякаго дела служебна да не сотворите, и празднуйте той праздник Господеви седмь дний,
13 And you shall offer a holocaust, as a most sweet odor to the Lord: thirteen calves from the herd, two rams, fourteen immaculate one-year-old lambs;
и принесите всесожжения принос в воню благовония Господу: в первый день телцев от говяд тринадесять, овна два, агнцев единолетных четыренадесять: непорочны да будут вам:
14 and as their libations, fine wheat flour sprinkled with oil: three tenths for each calf, which is all together thirteen calves, and two tenths for each ram, that is, all together two rams,
жертвы их мука пшенична вмешана в елеи: три десятины телцу единому, тремнадесяти телцем, и две десятины овну единому, на два овна:
15 and one tenth for each lamb, which is all together fourteen lambs;
по десятине агнцу единому, на четыренадесять агнцев:
16 and a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
и козла единаго от коз греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
17 On the next day, you shall offer twelve calves from the herd, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
И в день вторый телцев дванадесять, овна два, агнцев единолетных четыренадесять непорочных:
18 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
жертва их и возлияния их телцем и овном и агнцем по числу их, по уставу их:
19 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
и козла единаго от коз греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
20 On the third day, you shall offer eleven calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
В день третий телцев единнадесять, овна два, агнцев единолетных четыренадесять непорочных:
21 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
жертва их и возлияния их телцем и овном и агнцем по числу их, по уставу их:
22 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
и козла от коз единаго греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
23 On the fourth day, you shall offer ten calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
В день четвертый телцев десять, овна два, агнцев единолетных четыренадесять непорочных:
24 And the sacrifices and the libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
жертвы их и возлияния их телцем и овном и агнцем по числу их, по уставу их:
25 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
и козла от коз единаго греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
26 On the fifth day, you shall offer nine calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
В день пятый телцев девять, овна два, агнцев единолетных четыренадесять непорочных:
27 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
жертвы их и возлияния их телцем и овном и агнцем но числу их, по уставу их:
28 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
и козла от коз единаго греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
29 On the sixth day, you shall offer eight calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
В день шестый телцев осмь, овна два, агнцев единолетных четыренадесять непорочных:
30 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
жертвы их и возлияния их телцем и овном и агнцем по числу их, по уставу их:
31 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
и козла от коз единаго греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
32 On the seventh day, you shall offer seven calves, and two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
В день седмый телцев седмь, овна два, агнцев единолетных четыренадесять непорочных:
33 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
жертвы их и возлияния их телцем и овном и агнцем по числу их, по уставу их:
34 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
и козла от коз единаго греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
35 On the eighth day, which is most honored, you shall not do any servile work,
И в день осмый исход будет вам: всякаго дела служебна да не сотворите в онь,
36 offering a holocaust as a most sweet odor to the Lord: one calf, one ram, and seven immaculate one-year-old lambs.
и да принесете всесожжения в воню благовония Господу, телца единаго, овна единаго, агнцев единолетных седмь непорочных:
37 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
жертвы их и возлияния их телцу и овну и агнцем по числу их, по уставу их:
38 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
и козла от коз единаго греха ради: кроме всесожжения всегдашняго, жертвы их и возлияния их.
39 These things you shall offer to the Lord in your solemnities, aside from the vowed and voluntary oblations, as a holocaust, as a sacrifice, as a libation, or as peace-offering victims.”
Сия сотворите Господу в праздники вашя, кроме обетов ваших, и вольная ваша, и всесожжения ваша, и жертвы вашя, и возлияния ваша, и спасителная ваша.
40 And Moses explained to the sons of Israel all that the Lord had commanded him.
И глагола Моисей сыном Израилевым по всем, елика заповеда Господь Моисею:

< Numbers 29 >