< Numbers 26 >

1 After the blood of the guilty was shed, the Lord said to Moses, and to Eleazar the son of Aaron the priest:
Después de aquella mortandad, sucedió que Yavé habló a Moisés y a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón:
2 “Number the entire sum of the sons of Israel, from twenty years and above, by their houses and kinships, all who are able to go forth to war.”
Tomen un censo de toda la congregación de los hijos de Israel, de 20 años para arriba, según sus casas paternas, todos los que puedan salir a la guerra en Israel.
3 And so, Moses and Eleazar the priest, who were in the plains of Moab, above the Jordan, opposite Jericho, spoke to those who were
Entonces Moisés y el sacerdote Eleazar hablaron con ellos junto al Jordán, frente a Jericó en los campos de Moab, y les dijeron:
4 from twenty years and above, just as the Lord had commanded. And this is their number:
¡De 20 años para arriba, como Yavé ordenó a Moisés! Y los hijos de Israel que salieron de la tierra de Egipto fueron:
5 Ruben, the firstborn of Israel; his son, Hanoch, from whom is the family of the Hanochites; and Pallu, from whom is the family of the Palluites;
Rubén, primogénito de Israel. Los hijos de Rubén fueron: de Enoc, la familia del enoquita, y de Falú, la familia del faluita.
6 and Hezron, from whom is the family of the Hezronites; and Carmi, from whom is the family of the Carmites.
De Hezrón, la familia del hezronita, y de Carmi, la familia del carmita.
7 These are the families of the stock of Ruben, whose number was found to be forty-three thousand and seven hundred thirty.
Estas son las familias de los rubenitas. Los empadronados de ellas fueron 43.730.
8 The son of Phallu: Eliab;
Hijo de Falú: Eliab.
9 his sons, Nemuel and Dathan and Abiram. These are Dathan and Abiram, the leaders of the people, who rose up against Moses and Aaron in the sedition at Korah, when they rebelled against the Lord.
Los hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abiram. Datán y Abiram fueron los jefes de la congregación que se rebelaron contra Moisés y Aarón con el grupo de Coré cuando se rebelaron contra Yavé.
10 And the earth, opening its mouth, devoured Korah, with many others dying, when the fire burned two hundred fifty men. And a great miracle was wrought,
Entonces la tierra abrió su boca y los tragó juntamente con Coré, mientras el grupo moría al devorar el fuego a 250 varones para que sirvieran de escarmiento.
11 so that, when Korah perished, his sons did not perish.
Pero los hijos de Coré no murieron.
12 The sons of Simeon, by their kinships: Nemuel, from him is the family of the Nemuelites; Jamin, from him is the family of the Jaminites; Jachin, from him is the family of the Jachinites;
Hijos de Simeón, por sus familias: de Nemuel, la familia del nemuelita, de Jamín, la familia del jaminita, y de Jaquín, la familia del jaquinita.
13 Sohar, from him is the family of the Soharites; Shaul, from him is the family of the Shaulites.
De Zera, la familia del zeraíta, y de Saúl, la familia del saulita.
14 These are the families of the stock of Simeon, whose entire number was twenty-two thousand two hundred.
Estas son las familias de los simeonitas: 22.200.
15 The sons of Gad, by their kinships: Zephon, from him is the family of the Zephonites; Haggi, from him is the family of the Haggites; Shuni, from him is the family of the Shunites;
Los hijos de Gad según sus familias: de Zefón, la familia del zefonita, de Hagui, la familia del haguita, y de Suni, la familia del sunita.
16 Ozni, from him is the family of the Oznites; Eri, from him is the family of the Erites;
De Ozni, la familia del oznita, y de Eri, la familia del erita.
17 Arod, from him is the family of the Arodites; Areli, from him is the family of the Arelites.
De Arod, la familia del arodita, y de Areli, la familia del arelita.
18 These are the families of Gad, whose entire number was forty thousand five hundred.
Estas son las familias de los hijos de Gad, y de ellos fueron empadronados 40.500.
19 The sons of Judah: Er and Onan, who both died in the land of Canaan.
Los hijos de Judá: Er y Onán. Pero Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
20 And these were the sons of Judah, by their kinships: Shelah, from whom is the family of the Shelahites; Perez, from whom is the family of the Perezites; Zerah, from whom is the family of the Zerahites.
Los hijos de Judá por sus familias fueron: de Sela, la familia del selaíta, de Fares, la familia del faresita, y de Zera, la familia del zeraíta.
21 Moreover, the sons of Phares were: Hezron, from whom is the family of the Hezronites; and Hamul, from whom is the family of the Hamulites.
Los hijos de Fares: de Hesrón, la familia del hesronita, y de Hamul, la familia del hamulita.
22 These are the families of Judah, whose entire number was seventy-six thousand five hundred.
Estas son las familias de Judá, y de ellas fueron empadronados 76.500.
23 The sons of Issachar, by their kinships: Tola from whom is the family of the Tolaites; Puvah, from whom is the family of the Puvahites;
Los hijos de Isacar, según sus familias fueron: de Tola, la familia del tolaíta, y de Fuá, la familia del fuanita,
24 Jashub, from whom is the family of the Jashubites; Shimron, from whom is the family of the Shimronites.
de Jasub, la familia del jasubita, y de Simrón, la familia del simronita.
25 These are the kinships of Issachar, whose number was sixty-four thousand three hundred.
Éstas son las familias de Isacar, y sus empadronados fueron 64.300.
26 The sons of Zebulon by their kinships: Sered, from whom is the family of the Seredites; Elon, from whom is the family of the Elonites; Jahleel, from whom is the family of the Jahleelites.
Los hijos de Zabulón según sus familias fueron: de Sered, la familia del seredita, de Elón, la familia del elonita, y de Jalel, la familia del jalelita.
27 These are the kinships of Zebulun, whose number was sixty thousand five hundred.
Estas son las familias de los zabulonitas, y sus empadronados fueron 60.500.
28 The sons of Joseph by their kinships: Manasseh and Ephraim.
Hijos de José según sus familias: Manasés y Efraín.
29 From Manasseh was born Machir, from whom is the family of the Machirites. Machir conceived Gilead, from whom is the family of the Gileadites.
Hijos de Manasés: de Maquir, la familia del maquirita. Y Maquir engendró a Galaad. De Galaad, la familia del galaadita.
30 Gilead had sons: Jezer, from whom is the family of the Jezerites; and Helek, from whom is the family of the Helekites;
Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia del jezerita, y de Helec, la familia del helequita,
31 and Asriel, from whom is the family of the Asrielites; and Shechem, from whom is the family of the Shechemites;
de Asriel, la familia del asrielita, y de Siquem, la familia del siquemita,
32 and Shemida, from whom is the family of the Shemidaites; and Hepher, from whom is the family of the Hepherites.
de Semida, la familia del semidaíta, y de Hefer, la familia del heferita.
33 Now Hepher was the father of Zelophehad, who had no sons, but only daughters, whose names are these: Mahlah, and Noa, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
Zelofejad, hijo de Hefer, no tuvo hijos sino hijas. Los nombres de las hijas de Zelofejad fueron Maala, Noa, Hogla, Milca, y Tirsa.
34 These are the families of Manasseh, and their number was fifty-two thousand seven hundred.
Éstas son las familias de Manasés, y los empadronados de ellos fueron 52.700.
35 Now the sons of Ephraim by their kinships were these: Shuthelah, from whom is the family of the Shuthelahites; Becher, from whom is the family of the Becherites; Tahan, from whom is the family of the Tahanites.
Estos son los hijos de Efraín según sus familias: de Sutela, la familia del sutelaíta, de Bequer, la familia del bequerita, y de Tahán, la familia del tahanita.
36 Furthermore, the son of Shuthelah was Eran, from whom is the family of the Eranites.
Y estos son los hijos de Sutela: de Herán, la familia del heranita.
37 These are the kinships of the sons of Ephraim, whose number was thirty-two thousand five hundred.
Estas son las familias de los hijos de Efraín. Sus empadronados fueron 32.500. Estos son los hijos de José según sus familias.
38 These are the sons of Joseph by their families: the sons of Benjamin in their kinships: Bela, from whom is the family of the Belaites; Ashbel, from whom is the family of the Ashbelites; Ahiram, from whom is the family of the Ahiramites;
Los hijos de Benjamín según sus familias: de Bela, la familia del belaíta, de Asbel, la familia del asbelita, y de Aquiram, la familia del aquiramita,
39 Shupham, from whom is the family of the Shuphamites; Hupham, from whom is the family of the Huphamites.
de Sufam, la familia del sufamita y de Hufam, la familia del hufamita.
40 The sons of Bela: Arad and Naaman. From Arad, the family of the Aradites; from Naaman, the family of the Naamanites.
Los hijos de Bela fueron Ard y Naamán. De Ard, la familia del ardita, y de Naamán, la familia del naamanita.
41 These are the sons of Benjamin by their kinships, whose number was forty-five thousand six hundred.
Estos son los hijos de Benjamín según sus familias. Y sus empadronados fueron 45.600.
42 The sons of Dan by their kinships: Shuham, from whom is the family of the Shuhamites. These are the kinships of Dan by their families.
Estos son los hijos de Dan según sus familias: de Suham, la familia del suhamita. Éstas son las familias de Dan:
43 All these were Shuhamites, whose number was sixty-four thousand four hundred.
Todas las familias del suhamita, y sus empadronados fueron 64.400.
44 The sons of Asher by their kinships: Imnah, from whom is the family of the Imnahites; Ishvi, from whom is the family of the Ishvites; Beriah, from whom is the family of the Beriahites.
Hijos de Aser según sus familias: de Imna, la familia del imnaíta, de Isuí, la familia del isuita, y de Beria, la familia del beriaíta.
45 The sons of Beriah: Heber, from whom is the family of the Heberites; and Malchiel, from whom is the family of the Malchielites.
Hijos de Beria: de Heber, la familia del heberita, y de Malquiel, la familia del malquielita.
46 Now the name of the daughter of Asher was Serah.
Y el nombre de la hija de Aser era Sera.
47 These are the kinships of the sons of Asher, and their number was fifty-three thousand four hundred.
Éstas son las familias de los hijos de Aser. Sus empadronados fueron 53.400.
48 The sons of Naphtali by their kinships: Jahzeel, from whom is the family of the Jahzeelites; Guni, from whom is the family of the Gunites;
Los hijos de Neftalí según sus familias: de Jahzeel, la familia del jahzeelita, y de Guni, la familia del gunita.
49 Jezer, from whom is the family of the Jezerites; Shillem, from whom is the family of the Shillemites.
De Jeser, la familia del jeserita, y de Silem, la familia del silemita.
50 These are the kinships of the sons of Naphtali by their families, whose number was forty-five thousand four hundred.
Estas son las familias de Neftalí. Sus empadronados fueron 45.400.
51 This is the sum of the sons of Israel, who were counted: six hundred thousand and one thousand seven hundred thirty.
Los empadronados de los hijos de Israel fueron 601.730.
52 And the Lord spoke to Moses, saying:
Yavé habló a Moisés:
53 “The land shall be divided to these, as their possessions, according to the number of their names.
A éstos se repartirá la tierra como heredad, según el número de nombres.
54 To the greater number you shall give a greater portion, and to the lesser number, a lesser portion. To each one, just as they have now been counted, a possession shall be delivered.
A los más numerosos les aumentarás su heredad, y a los menos numerosos les disminuirás su heredad. A cada uno se le dará su herencia según el número de los empadronados.
55 Yet only in so far as the land is divided by lot to a tribe and to families.
Pero la tierra será dividida por sorteo. Recibirán su herencia según los nombres de las tribus paternas.
56 Whatever the lot will happen to be, it shall be accepted, either by the greater, or by the lesser.
Por sorteo se repartirá su heredad entre el más grande y el más pequeño.
57 Likewise, this is the number of the sons of Levi by their families: Gershon, from whom is the family of the Gershonites; Kohath, from whom is the family of the Kohathites; Merari, from whom is the family of the Merarites.
Estos son los contados de los levitas según sus familias: de Gersón, la familia del gersonita, de Coat, la familia del coatita, de Merari, la familia del merarita.
58 These are the families of Levi: The family of Libni, the family of Hebroni, the family of Mahli, the family of Mushi, the family of Korah. Yet truly, Kohath conceived Amram,
Estas son las familias de Leví: la familia del libnita, la familia del hebronita, la familia del mahalita, la familia del musita, la familia del coreíta. Y Coat engendró a Amram.
59 who had a wife, Jochebed, the daughter of Levi, who was born to him in Egypt. She bore, to her husband Amram: sons, Aaron and Moses, as well as their sister, Miriam.
La esposa de Amram se llamaba Jocabed, hija de Leví, que le nació a Leví en Egipto. Ésta dio a luz para Amram a Aarón, Moisés y Miriam su hermana.
60 From Aaron were born Nadab and Abihu, and Eleazar and Ithamar.
A Aarón le nacieron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Of these, Nadab and Abihu died, when they had offered strange fire before the Lord.
Pero Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego extraño delante de Yavé.
62 And these were all who were numbered: twenty-three thousand of the male gender, from one month and above. For they were not counted among the sons of Israel, neither was a possession given to them with the others.
Los levitas contados fueron 23.000, todos varones de un mes para arriba. No fueron empadronados con los hijos de Israel porque no se les dio heredad entre los hijos de Israel.
63 This is the number of the sons of Israel, who were enrolled by Moses and by Eleazar the priest, in the plains of Moab, above the Jordan, opposite Jericho.
Estos son los empadronados por Moisés y el sacerdote Eleazar, quienes empadronaron a los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán frente a Jericó.
64 Among these, not one of them was numbered before, by Moses and Aaron in the desert of Sinai.
Entre ellos ya no existía ninguno de los empadronados por Moisés y el sacerdote Aarón, quienes hicieron el censo de los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
65 For the Lord had foretold that all would die in the wilderness. And not one of them remained, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Porque Yavé dijo de ellos: Morirán en el desierto. No quedó ningún varón de ellos, excepto Caleb, hijo de Jefone, y Josué, hijo de Nun.

< Numbers 26 >