< Nehemiah 7 >

1 Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,
Y fue, que como el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros, y cantores, y Levitas,
2 I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others, )
Mandé a Janani mi hermano, y a Jananías príncipe del palacio en Jerusalem: porque este era, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos:
3 and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que el sol caliente: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancád. Y señalé guardias de los moradores de Jerusalem, cada uno en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.
Y la ciudad era ancha de espacio y grande, y poco pueblo dentro de ella; que no había aun casas edificadas.
5 But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:
Mas puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de los linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y hallé escrito en él:
6 These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.
Estos son los hijos de la provincia, que subieron de la cautividad de la transmigración, que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
7 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Biguai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
9 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Los hijos de Safatías, trescientos y setenta y dos.
10 The sons of Arah, six hundred fifty-two.
Los hijos de Area, seiscientos y cincuenta y dos.
11 The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá, y de Joab, dos mil y ochocientos y diez y ocho.
12 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
13 The sons of Zattu, eight hundred forty-five.
Los hijos de Zattu, ochocientos y cuarenta y cinco.
14 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
Los hijos de Zecai, setecientos y sesenta.
15 The sons of Binnui, six hundred forty-eight.
Los hijos de Binui, seiscientos y cuarenta y ocho.
16 The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.
Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y ocho.
17 The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Los hijos de Azgad, dos mil y seiscientos y veinte y dos.
18 The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y siete.
19 The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Los hijos de Biguai, dos mil y sesenta y siete.
20 The sons of Adin, six hundred fifty-five.
Los hijos de Addín, seiscientos y cincuenta y cinco.
21 The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
22 The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.
Los hijos de Hasum, trescientos y veinte y ocho.
23 The sons of Bezai, three hundred twenty-four.
Los hijos de Besaí, trescientos y veinte y cuatro.
24 The sons of Hariph, one hundred twelve.
Los hijos de Harif, ciento y doce.
25 The sons of Gibeon, ninety-five.
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
26 The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Los varones de Belén y de Netofa, ciento y ochenta y ocho.
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Los varones de Cariat-jarim, Quefira y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Los varones de Rama y de Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
31 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
32 The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
Los varones de Bet-el y de Ai, ciento y veinte y tres.
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos.
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
35 The sons of Harim, three hundred twenty.
Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
36 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
37 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Los hijos de Lod, Hadid, y de Ono, siete cientos y veinte y uno.
38 The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Los hijos de Senaa, tres mil y novecientos y treinta.
39 The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
40 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
41 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
42 The sons of Harim, one thousand and seventeen.
Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
43 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons
Levitas: Los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odvia, setenta y cuatro.
44 of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
Cantores: Los hijos de Asaf, ciento y cuarenta y ocho.
45 the sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento y treinta y ocho.
46 The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
47 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Los hijos de Ceros, los hijos de Sea, los hijos de Padón,
48 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
Los hijos de Reaia, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Fasea,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisesim,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
54 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
Los hijos de Baslit, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tama,
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Los hijos de Nesia, los hijos de Hatifa.
57 The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Perida,
58 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.
Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Amón.
60 All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
61 Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addón, e Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si eran de Israel:
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;
Los hijos de Delaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cuarenta y dos.
63 and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.
Y de los sacerdotes: los hijos de Hobaias, los hijos de Haccos, los hijos de Berzellai, que tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
65 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
Y díjoles el Tirsata, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
66 The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
Toda la congregación como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta,
67 aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y entre ellos había cantores y cantoras, doscientos y cuarenta y cinco.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five.
Sus caballos, siete cientos y treinta y seis: sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco:
69 Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
Camellos, cuatrocientos y treinta y cinco: asnos, seis mil y siete cientos y veinte.
70 Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra: el Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro; tazones cincuenta; vestimentos sacerdotales quinientos y treinta.
71 And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y vestiduras sacerdotales sesenta y siete.
73 Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Natineos, y todo Israel, en sus ciudades: y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemiah 7 >