< Nehemiah 7 >

1 Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,
A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
2 I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others, )
Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
3 and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.
I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
4 Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.
A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
5 But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:
I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
6 These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.
Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
7 They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
8 The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
9 The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
10 The sons of Arah, six hundred fifty-two.
Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
11 The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
12 The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
13 The sons of Zattu, eight hundred forty-five.
Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
14 The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
15 The sons of Binnui, six hundred forty-eight.
Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
16 The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
17 The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
18 The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
19 The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
20 The sons of Adin, six hundred fifty-five.
Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
21 The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
22 The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.
Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
23 The sons of Bezai, three hundred twenty-four.
Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
24 The sons of Hariph, one hundred twelve.
Synów Charifa – stu dwunastu;
25 The sons of Gibeon, ninety-five.
Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
26 The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
28 The men of Beth-azmaveth, forty-two.
Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
29 The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
31 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
32 The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
35 The sons of Harim, three hundred twenty.
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
36 The sons of Jericho, three hundred forty-five.
Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
37 The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
38 The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
39 The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
40 The sons of Immer, one thousand fifty-two.
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
41 The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
42 The sons of Harim, one thousand and seventeen.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
43 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons
Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
44 of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
45 the sons of Asaph, one hundred forty-eight.
Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
46 The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
47 The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
48 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,
Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
54 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
56 the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
57 The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
58 the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.
Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
60 All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
61 Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
63 and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.
A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
64 These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
65 And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
66 The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
67 aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five.
Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
69 Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
70 Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.
A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
71 And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
72 And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
73 Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.
Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.

< Nehemiah 7 >