< Matthew 28 >

1 Now on the morning of the Sabbath, when it began to grow light on the first Sabbath, Mary Magdalene and the other Mary went to see the sepulcher.
Depois do sábado, no domingo, ainda de madrugada, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o túmulo.
2 And behold, a great earthquake occurred. For an Angel of the Lord descended from heaven, and as he approached, he rolled back the stone and sat down on it.
De repente, houve um grande tremor de terra, pois um anjo do Senhor desceu do céu, tirou a pedra da entrada e se sentou nela.
3 Now his appearance was like lightning, and his vestment was like snow.
Seu rosto brilhava como o relâmpago, e suas roupas eram brancas como a neve.
4 Then, out of fear of him, the guards were terrified, and they became like dead men.
Os guardas tremeram de medo e caíram como se tivessem morrido.
5 Then the Angel responded by saying to the women: “Do not be afraid. For I know that you are seeking Jesus, who was crucified.
O anjo disse às mulheres: “Não tenham medo! Eu sei que vocês estão procurando Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here. For he has risen, just as he said. Come and see the place where the Lord was placed.
Ele não está aqui. Ele ressuscitou dos mortos, exatamente como disse que faria. Venham e vejam onde o Senhor foi colocado.
7 And then, go quickly, and tell his disciples that he has risen. And behold, he will precede you to Galilee. There you shall see him. Lo, I have told you beforehand.”
Agora, sejam rápidas e digam aos seus discípulos que ele ressuscitou e que está indo adiante deles para a Galileia. Vocês o verão lá. É isso o que eu tinha para dizer a vocês!”
8 And they went out of the tomb quickly, with fear and in great joy, running to announce it to his disciples.
Elas deixaram o túmulo, rapidamente, com medo, mas também felizes e correram para contar tudo aos discípulos.
9 And behold, Jesus met them, saying, “Hail.” But they drew near and took hold of his feet, and they adored him.
De repente, Jesus veio para encontrá-las e cumprimentá-las. Elas se aproximaram dele, se ajoelharam e o adoraram.
10 Then Jesus said to them: “Do not be afraid. Go, announce it to my brothers, so that they may go to Galilee. There they shall see me.”
Então, Jesus lhes disse: “Não tenham medo! Vão e digam aos meus irmãos para irem para a Galileia. E eles me encontrarão lá.”
11 And when they had departed, behold, some of the guards went into the city, and they reported to the leaders of the priests all that had happened.
Quando elas saíram, alguns dos guardas foram para a cidade e contaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 And gathering together with the elders, having taken counsel, they gave an abundant sum of money to the soldiers,
Após os chefes dos sacerdotes terem se reunido com os anciãos do povo e elaborado um plano, eles subornaram os soldados com uma grande quantia em dinheiro.
13 saying: “Say that his disciples arrived at night and stole him away, while we were sleeping.
Eles disseram aos soldados: “Digam que os seus discípulos vieram durante a noite e roubaram o corpo dele, enquanto vocês dormiam.
14 And if the procurator hears about this, we will persuade him, and we will protect you.”
Se o governador ouvir isso, nós falaremos com ele e vocês não precisarão se preocupar.”
15 Then, having accepted the money, they did as they were instructed. And this word has been spread among the Jews, even to this day.
Então, os soldados pegaram o dinheiro e fizeram o que eles disseram. Essa história se espalhou entre o povo judeu desde esse dia.
16 Now the eleven disciples went on to Galilee, to the mountain where Jesus had appointed them.
Mas, os onze discípulos foram para a Galileia, para o monte que Jesus havia indicado.
17 And, seeing him, they worshipped him, but certain ones doubted.
Quando o viram, eles o adoraram, embora alguns duvidassem.
18 And Jesus, drawing near, spoke to them, saying: “All authority has been given to me in heaven and on earth.
Jesus veio até eles e lhes disse: “Todo poder no céu e na terra foi dado a mim.
19 Therefore, go forth and teach all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Então, vão a todas as nações do mundo e façam com que me sigam. Batizem essas pessoas em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
20 teaching them to observe all that I have ever commanded you. And behold, I am with you always, even to the consummation of the age.” (aiōn g165)
Ensinem para que eles cumpram todos os mandamentos que eu lhes dei. Lembrem-se de que eu estou sempre com vocês, até o fim do mundo.” (aiōn g165)

< Matthew 28 >