< Lamentations 5 >

1 Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.
Oh Yawe, kanisa makambo oyo ekomeli biso! Tala mpe mona soni na biso!
2 Our inheritance has been turned over to foreigners; our houses to outsiders.
Libula na biso ekeyi na maboko ya bapaya, bandako na biso ekeyi na maboko ya bato mosusu.
3 We have become orphans without a father; our mothers are like widows.
Tokomi lokola bana bitike, tozangi tata; bamama na biso bakomi lokola basi bakufisa mibali!
4 We paid for our drinking water. We acquired our wood for a price.
Tosengeli kofuta mbongo ata mpo na mayi na biso ya komela to mpe mpo na bakoni na biso!
5 We were dragged by our necks. Being weary, no rest was given to us.
Banguna na biso bazali kolanda biso, bakomi na sima ya mokongo; bongo biso tolembi nzoto, tozangi kimia.
6 We have given our hand to Egypt and to the Assyrians, so that we may be satisfied with bread.
Tokomi ata kobondela bato ya Ejipito mpe ya Asiri mpo ete bapesa biso bilei.
7 Our fathers have sinned, and are not. And we have carried their iniquities.
Solo batata na biso basalaki masumu, kasi bazali lisusu te, bongo biso tokomi komema mokumba ya etumbu na bango.
8 Servants have become rulers over us. There was no one to redeem us from their hand.
Bawumbu bakomi kokonza biso, mpe moto ata moko te amonani mpo na kokangola biso na maboko na bango.
9 We obtained our bread at the risk of our lives, before the face of the sword, in the wilderness.
Tozali kozwa bilei na biso na motuya ya bomoi na biso, likolo na mopanga ya babomi kuna na esobe.
10 Our skin was burned, as if by an oven, before the face of the tempest of the famine.
Poso ya nzoto na biso ekomi moto lokola nde balekisi yango na mbabola, pamba te nzala ezali kotumba biso makasi.
11 They humiliated the women in Zion and the virgins in the cities of Judah.
Basambwisi basi kati na Siona, mpe bilenge basi oyo bayebi nanu nzoto ya mibali te kati na bingumba ya Yuda.
12 The leaders were suspended by their hand. They were not ashamed before the faces of the elders.
Badiembiki bakalaka, na maboko na bango; mpe bapesi bakambi lokumu te.
13 They have sexually abused the adolescents, and the children were corrupted in the wood.
Bilenge mibali bazali komema libanga oyo banikelaka ble; bongo bana mike bazali kotepatepa na se ya kilo ya bakoni.
14 The elders have ceased from the gates, the youths from the choir of the psalms.
Bakambi batika kokende na ekuke ya engumba, mpe bilenge batika kobeta mindule.
15 The gladness of our heart has failed, our singing has been turned into mourning.
Esengo ezalaka lisusu te kati na mitema na biso, mabina na biso ebongwana matanga.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
Mitole ekweyi wuta na mito na biso. Mawa na biso, mpo ete tosali masumu!
17 Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:
Soki mitema na biso ezali komona pasi mpe soki miso na biso ekomi komona molili,
18 because of mount Zion, because it was ruined. Foxes have wandered upon it.
ezali mpo ete ngomba Siona ebebisami, mpe mbwa ya zamba ekomi kovanda kuna.
19 But you, O Lord, shall remain for eternity, your throne from generation to generation.
Oh Yawe, ozali Mokonzi seko na seko; Kiti ya Bokonzi na Yo ekowumela libela na libela.
20 Why would you forget us forever? Why would you forsake us for a long time?
Mpo na nini obosana biso mpo na tango nyonso? Mpo na nini osundola biso tango molayi?
21 Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning.
Oh Yawe, zongisa biso epai na Yo; mpe tokozonga penza! Yeisa mikolo na biso sika ndenge ezalaki na tango ya kala!
22 But you have utterly rejected us; you are vehemently angry against us.
Boni, osundoli biso solo mpo na libela mpe otombokeli biso na kanda eleka ndelo?

< Lamentations 5 >