< Lamentations 5 >

1 Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.
Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
2 Our inheritance has been turned over to foreigners; our houses to outsiders.
Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
3 We have become orphans without a father; our mothers are like widows.
Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
4 We paid for our drinking water. We acquired our wood for a price.
Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
5 We were dragged by our necks. Being weary, no rest was given to us.
Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
6 We have given our hand to Egypt and to the Assyrians, so that we may be satisfied with bread.
Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
7 Our fathers have sinned, and are not. And we have carried their iniquities.
Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
8 Servants have become rulers over us. There was no one to redeem us from their hand.
Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
9 We obtained our bread at the risk of our lives, before the face of the sword, in the wilderness.
Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
10 Our skin was burned, as if by an oven, before the face of the tempest of the famine.
Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
11 They humiliated the women in Zion and the virgins in the cities of Judah.
Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
12 The leaders were suspended by their hand. They were not ashamed before the faces of the elders.
Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
13 They have sexually abused the adolescents, and the children were corrupted in the wood.
Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
14 The elders have ceased from the gates, the youths from the choir of the psalms.
Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
15 The gladness of our heart has failed, our singing has been turned into mourning.
Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
17 Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:
Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
18 because of mount Zion, because it was ruined. Foxes have wandered upon it.
zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
19 But you, O Lord, shall remain for eternity, your throne from generation to generation.
Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
20 Why would you forget us forever? Why would you forsake us for a long time?
Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
21 Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning.
Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
22 But you have utterly rejected us; you are vehemently angry against us.
Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?

< Lamentations 5 >