< Joshua 19 >

1 And the second lot went out, for the sons of Simeon by their families. And their inheritance was,
La segunda suerte salió por Simeón, por la tribu de los hijos de Simeón, conforme a sus familias. Y su heredad fue entre la heredad de los hijos de Judá.
2 in the midst of the possession of the sons of Judah: Beersheba, and Sheba, and Moladah,
Y tuvieron en su heredad a Beer-seba, Sabee, Molada,
3 and Hazar-shual, Balah, and Ezem,
Haser-sual, Bala, Asem,
4 and Eltolad, Bethul, and Hormah,
El-tolad, Betul, Jarma,
5 and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
Siceleg, Bet-marcabot, Hasersusa,
6 and Bethlebaoth, and Sharuhen: thirteen cities, and their villages;
Bet-lebaot, Saroem; trece ciudades con sus aldeas:
7 Ain and Enrimmon, and Ether and Ashan: four cities, and their villages;
Aim, Remmón, Atar, y Asán; cuatro ciudades con sus aldeas:
8 all villages around these cities, as far as Baalath-beer, the high place facing the southern region. This is the inheritance of the sons of Simeon, according to their families,
Con todas las aldeas que estaban al rededor de estas ciudades hasta Baalat-beer, Ramat del mediodía. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Simeón según sus familias.
9 within the possession and lot of the sons of Judah, which was greater. And for this reason, the sons of Simeon had a possession in the midst of their inheritance.
De la suerte de los hijos de Judá fue sacada la heredad de los hijos de Simeón: por cuanto la parte de los hijos de Judá era mayor que ellos: así que los hijos de Simeón tuvieron su heredad en medio de la de ellos.
10 And the third lot fell to the sons of Zebulun, by their families; and the limit of their possession was set as far as Sarid.
La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme a sus familias: y el término de su heredad fue hasta Sarid.
11 And it ascends from the sea and from Mareal. And it passes on to Dabbesheth, as far as the torrent, which is opposite Jokneam.
Y su término sube hasta la mar y hasta Merala, y llega hasta Debbaset, y de allí llega al arroyo, que está delante de Jeconam.
12 And it turns back from Sarid, to the east, to the end of Chisloth-tabor. And it goes out to Daberath, and it ascends opposite Japhia.
Y tornando de Sarid hacia oriente, donde nace el sol al término de Queselet-tabor, sale a Daberet, y sube a Jafia.
13 And from there, it continues to the eastern region of Gathhepher and Ethkazin. And goes out to Rimmon, Amthar, and Neah.
Y pasando de allí hacia oriente donde nace el sol en Get-hefer y en Tacasin sale a Remmón, rodeando a Noa.
14 And it circles to the north at Hannathon. And its exits are at the Valley of Iphtahel;
Y de aquí torna este término al norte a Hanatón, viniendo a salir al valle de Jefta-el,
15 and Kattath and Nahalal, and Shimron and Idalah, and Bethlehem: twelve cities, and their villages.
Y Catet, y Naalol, y Semerón, y Jedala, y Belén; doce ciudades con sus aldeas:
16 This is the inheritance of the tribe of the sons of Zebulun, by their families, the cities and their villages.
Esta es la heredad de los hijos de Zabulón por sus familias, estas ciudades con sus aldeas.
17 The fourth lot went out to Issachar, by their families.
La cuarta suerte salió por Isacar, por los hijos de Isacar, conforme a sus familias.
18 And his inheritance was: Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
Y fue su término Jezrael, y Casalot, y Sunem,
19 and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
Y Hafaraim, y Seón, y Anaarat,
20 and Rabbith and Kishion, Ebez
Y Rabbot, y Cesión, y Abes,
21 and Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez.
Y Ramet, y En-grannín, y Enhadda, y Bet-feses:
22 And its limit reaches to Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh; and its exits shall be at the Jordan: sixteen cities, and their villages.
Y llega este término hasta Tabor y Sehesima, y Bet-semes: y sale su término al Jordán; diez y seis ciudades con sus aldeas.
23 This is the possession of the sons of Issachar by their families, the cities and their villages.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Isacar conforme a sus familias: estas ciudades con sus aldeas.
24 And the fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher, by their families.
Y salió la quinta suerte por la tribu de los hijos de Aser por sus familias.
25 And their border was: Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
Y su término fue, Jalcat, y Cali, y Betem, y Ajaf,
26 and Allammelech, and Amad, and Mishal. And it extends even to Carmel by the sea, and Shihor, and Libnath.
Y Elmelec, y Amaad, y Messal: y llega hasta Carmel al occidente, y a Sihor-labanat.
27 And it turns back toward the east at Bethdagon. And it continues on as far as Zebulun and the Valley of Iphtahel, toward the north, at Beth-emek and Neiel. And it goes out to the left of Cabul,
Y tornando de donde nace el sol a Bet-dagón, llega a Zabulón, y al valle de Jefta-el al norte: a Bet-hemec, y Nehiel: y sale a Cabul a la mano izquierda:
28 and to Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, as far as the great Sidon.
Y a Ebrón, y Rohob, y Hammón, y Cana, hasta la gran Sidón,
29 And it turns back at Ramah, even to the very fortified city of Tyre, and even to Hosah. And its exits shall be at the sea, from the lot of Achzib;
Y torna de allí este término a Rama y hasta la fuerte ciudad de Zor: y torna este término a Hosa: y sale a la mar desde la suerte de Acziba,
30 and Ummah, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities, and their villages.
Y Amma, y Afec, y Rohob; veinte y dos ciudades con sus aldeas.
31 This is the possession of the sons of Asher, by their families, and the cities and their villages.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Aser por sus familias: estas ciudades con sus aldeas.
32 The sixth lot fell to the sons of Naphtali, by their families.
La sexta suerte salió por los hijos de Neftalí: por los hijos de Neftalí conforme a sus familias.
33 And its border begins from Heleph and Elon, into Zaanannim, and Adami, which is Nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum. And its exits are as far as the Jordan.
Y fue su término desde Helef, y Elón y Saananim, y Adami, Neceb, y Jebnael hasta Lecún, y sale al Jordán:
34 And the border turns back to the west at Aznoth-tabor, and it goes out from there to Hukkok. And continues on to Zebulun, in the south, and to Asher, in the west, and to Judah, at the Jordan, toward the rising of the sun.
Y tornando de allí este término hacia el occidente a Azanot-tabor, pasa de allí a Hucuca, y llega hasta Zabulón al mediodía: y al occidente confina con Aser: y con Judá al Jordán hacia donde nace el sol.
35 And the most fortified cities are Ziddim, Zer and Hammath, and Rakkath, and Chinnereth,
Y las ciudades fuertes son Assedim, Ser, y Emat, Reccat, y Ceneret,
36 and Adamah and Ramah, Hazor
Y Edema, y Arama, y Asor,
37 and Kedesh and Edrei, Enhazor
Y Cedes, y Edrai, y Enhasor,
38 and Yiron and Migdalel, Horem and Bethanath, and Beth-shemesh: nineteen cities, and their villages.
Y Jerón, y Magdalel, y Horén, y Betanat, y Bet-sames; diez y nueve ciudades con sus aldeas.
39 This is the possession of the tribe of the sons of Naphtali, by their families, the cities and their villages.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
40 The seventh lot went out to the tribe of the sons of Dan, by their families.
La séptima suerte salió por la tribu de los hijos de Dan, por sus familias:
41 And the border of their possession was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh, that is, the City of the Sun,
Y fue el término de su heredad, Sarea, y Estaol, e Hirsemes,
42 Sha-alabbin, and Aijalon, and Ithlah,
Y Selabín, y Ajalón, y Jet-la,
43 Elon, and Timnah, and Ekron,
Y Elón, y Temmata, y Acrón,
44 Eltekeh, Gibbethon and Baalath,
Y Eltece, Gebbetón, y Balaat,
45 and Jehud, and Bene and Berak, and Gath-Rimmon,
Y Jud, y Bane-barac, y Get-remmon,
46 and Mejarkon and Rakkon, with a border that looks toward Joppa,
Y Me-jarcón, y Arecón, con el término que está delante de Joppe.
47 and there the last part is concluded. And the sons of Dan ascended and fought against Leshem, and they seized it. And they struck it with the mouth of the sword, and they possessed it, and they lived in it, calling it by the name of Leshem-Dan, according to the name of their father Dan.
Y faltóles término a los hijos de Dan: y subieron los hijos de Dan y combatieron a Lesem, y tomándola, metiéronla a filo de espada, y poseyéronla, y habitaron en ella: y llamaron a Lesem, Dan, del nombre de Dan su padre.
48 This is the possession of the tribe of the sons of Dan, by their families, the cities and their villages.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Dan conforme a sus familias: estas ciudades con sus aldeas.
49 And when he had completed dividing the land by lot to each one by their tribes, the sons of Israel gave a possession to Joshua, the son of Nun, in their midst,
Y así acabaron de repartir la tierra en heredad por sus términos, y dieron los hijos de Israel heredad a Josué hijo de Nun en medio de ellos.
50 in accord with the precept of the Lord, the city he requested, Timnath-Serah, on mount Ephraim. And he built up the city, and he lived in it.
Según la palabra de Jehová le dieron la ciudad que él pidió que fue Tamnat-sera en el monte de Efraím: y él reedificó la ciudad, y habitó en ella.
51 These are the possessions which Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun, and the leaders of the families and tribes of the sons of Israel divided by lot at Shiloh, before the Lord, at the door of the Tabernacle of the Testimony. And so did they divide the land.
Estas son pues las heredades que entregaron por suerte en posesión Eleazar sacerdote, y Josué hijo de Nun, y las cabezas de los padres, a las tribus de los hijos de Israel en Silo, delante de Jehová a la puerta del tabernáculo del testimonio: y así acabaron de repartir la tierra.

< Joshua 19 >