< Job 8 >

1 But Baldad the Suhite, responding, said:
Entonces Bildad el Suhita respondió,
2 How long will you speak this way, so that the words of your mouth are like a changeable wind?
“¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
3 Does God supplant judgment, or does the Almighty subvert that which is just?
¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
4 And if now your children have sinned against him, and he has dismissed them into the power of their iniquity,
Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
5 even so, you should arise early to God, so as to beseech the Almighty.
Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
6 If you approach with purity and honesty, he will quickly be attentive to you, and a peaceful life will repay your righteousness,
Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
7 so much so that, if your former things were small, your latter things would be multiplied greatly.
Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
8 For inquire of the earliest generation, and investigate diligently the history of the fathers,
“Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
9 (of course, we are but of yesterday and are ignorant that our days on earth are like a shadow, )
(Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
10 and they will teach you; they will speak with you and will offer you the eloquence of their hearts.
¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
11 Can the marsh plant live without moisture? Or can sedges grow without water?
“¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
12 When it is still in flower, and has not been pulled up by hand, it withers before all other plants.
Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
13 Just so are the ways of all who forget God, and the hope of the hypocrite will perish.
Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
14 His frenzy will not please him, and his faith will be like a spider’s web.
cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
15 He will lean on his house, and it will not stand; he will prop it up, but it will not rise.
Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
16 He seems to have moisture before the sun arrives; and at sunrise, his sprout shoots forth.
Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
17 His roots will crowd together over a heap of stones, and among the stones he will remain.
Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
18 If someone is devoured right beside him, he will deny him and will say: “I do not know you.”
Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
19 For this is the benefit of his way, that others in turn may spring up from the earth.
He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
20 God will not discard the simple, nor will he extend his hand to the spiteful,
“He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
21 even until your mouth is filled with laughter and your lips with rejoicing.
Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
22 Those who hate you, will be clothed with confusion, and the tabernacle of the impious will not continue.
Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.

< Job 8 >