< Job 8 >

1 But Baldad the Suhite, responding, said:
Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit:
2 How long will you speak this way, so that the words of your mouth are like a changeable wind?
Jusqu'à quand parleras-tu ainsi, et les paroles de ta bouche seront-elles comme un vent impétueux?
3 Does God supplant judgment, or does the Almighty subvert that which is just?
Le [Dieu] Fort renverserait-il le droit, et le Tout-puissant renverserait-il la justice?
4 And if now your children have sinned against him, and he has dismissed them into the power of their iniquity,
Si tes enfants ont péché contre lui, il les a aussi livrés en la main de leur crime.
5 even so, you should arise early to God, so as to beseech the Almighty.
[Mais] si tu recherches le [Dieu] Fort de bon matin, et que tu demandes grâce au Tout-puissant;
6 If you approach with purity and honesty, he will quickly be attentive to you, and a peaceful life will repay your righteousness,
Si tu es pur et droit, certainement il se réveillera pour toi, et fera prospérer la demeure de ta justice.
7 so much so that, if your former things were small, your latter things would be multiplied greatly.
Et ton commencement aura été petit, mais ta dernière condition sera beaucoup accrue.
8 For inquire of the earliest generation, and investigate diligently the history of the fathers,
Car, je te prie, enquiers-toi des générations précédentes, et applique-toi à t'informer soigneusement de leurs pères.
9 (of course, we are but of yesterday and are ignorant that our days on earth are like a shadow, )
Car nous ne sommes que du jour d'hier, et nous ne savons rien; parce que nos jours sont sur la terre comme une ombre.
10 and they will teach you; they will speak with you and will offer you the eloquence of their hearts.
Ceux-là ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et ne tireront-ils pas des discours de leur cœur?
11 Can the marsh plant live without moisture? Or can sedges grow without water?
Le jonc montera-t-il sans qu'il y ait du limon? l'herbe des marais croîtra-t-elle sans eau?
12 When it is still in flower, and has not been pulled up by hand, it withers before all other plants.
Ne se flétrira-t-elle pas même avant toute herbe, bien qu'elle soit encore en sa verdure, et qu'on ne la cueille point?
13 Just so are the ways of all who forget God, and the hope of the hypocrite will perish.
Il en sera ainsi des voies de tous ceux qui oublient le [Dieu] Fort; et l'espérance de l'hypocrite périra.
14 His frenzy will not please him, and his faith will be like a spider’s web.
Son espérance sera frustrée, et sa confiance sera [comme] une toile d'araignée.
15 He will lean on his house, and it will not stand; he will prop it up, but it will not rise.
Il s'appuiera sur sa maison, et elle n'aura point de fermeté; il la saisira de la main, et elle ne demeurera point debout.
16 He seems to have moisture before the sun arrives; and at sunrise, his sprout shoots forth.
Mais [l'homme intègre] est plein de vigueur étant exposé au soleil, et ses jets poussent par dessus son jardin.
17 His roots will crowd together over a heap of stones, and among the stones he will remain.
Ses racines s'entrelacent près de la fontaine, et il embrasse le bâtiment de pierre.
18 If someone is devoured right beside him, he will deny him and will say: “I do not know you.”
Fera-t-on qu'il ne soit plus en sa place, et que [le lieu où il était] le renonce, [en lui disant]: Je ne t'ai point vu?
19 For this is the benefit of his way, that others in turn may spring up from the earth.
Voilà, quelle est la joie qu'il a de sa voie, même il en germera d'autres de la poussière.
20 God will not discard the simple, nor will he extend his hand to the spiteful,
Voilà, le [Dieu] Fort ne rejette point l'homme intègre; mais il ne soutient point la main des méchants.
21 even until your mouth is filled with laughter and your lips with rejoicing.
De sorte qu'il remplira ta bouche de ris, et tes lèvres de chants d'allégresse.
22 Those who hate you, will be clothed with confusion, and the tabernacle of the impious will not continue.
Ceux qui te haïssent seront revêtus de honte, et le tabernacle des méchants ne sera plus.

< Job 8 >