< Job 8 >

1 But Baldad the Suhite, responding, said:
Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
2 How long will you speak this way, so that the words of your mouth are like a changeable wind?
"Kuinka kauan sinä senkaltaisia haastat ja suusi puheet ovat kuin raju myrsky?
3 Does God supplant judgment, or does the Almighty subvert that which is just?
Jumalako vääristäisi oikeuden, Kaikkivaltiasko vääristäisi vanhurskauden?
4 And if now your children have sinned against him, and he has dismissed them into the power of their iniquity,
Jos lapsesi tekivät syntiä häntä vastaan, niin hän hylkäsi heidät heidän rikoksensa valtaan.
5 even so, you should arise early to God, so as to beseech the Almighty.
Jos sinä etsit Jumalaa ja anot Kaikkivaltiaalta armoa,
6 If you approach with purity and honesty, he will quickly be attentive to you, and a peaceful life will repay your righteousness,
jos olet puhdas ja rehellinen, silloin hän varmasti heräjää sinun avuksesi ja asettaa entiselleen sinun vanhurskautesi asunnon.
7 so much so that, if your former things were small, your latter things would be multiplied greatly.
Silloin sinun alkusi näyttää vähäiseltä, mutta loppuaikasi varttuu ylen suureksi.
8 For inquire of the earliest generation, and investigate diligently the history of the fathers,
Sillä kysypä aikaisemmalta sukupolvelta, tarkkaa, mitä heidän isänsä ovat tutkineet.
9 (of course, we are but of yesterday and are ignorant that our days on earth are like a shadow, )
Mehän olemme eilispäivän lapsia emmekä mitään tiedä, päivämme ovat vain varjo maan päällä.
10 and they will teach you; they will speak with you and will offer you the eloquence of their hearts.
He sinua opettavat ja sanovat sinulle, tuovat ilmi sanat sydämestään:
11 Can the marsh plant live without moisture? Or can sedges grow without water?
'Kasvaako kaisla siinä, missä ei ole rämettä? rehottaako ruoko siinä, missä ei ole vettä?
12 When it is still in flower, and has not been pulled up by hand, it withers before all other plants.
Vielä vihreänä ollessaan, ennenaikaisena leikattavaksi, se kuivettuu ennen kuin mikään muu heinä.
13 Just so are the ways of all who forget God, and the hope of the hypocrite will perish.
Niin käy kaikkien niiden, jotka unhottavat Jumalan, ja jumalattoman toivo katoaa,
14 His frenzy will not please him, and his faith will be like a spider’s web.
hänen, jonka uskallus on langan varassa, jonka turvana on hämähäkinverkko.
15 He will lean on his house, and it will not stand; he will prop it up, but it will not rise.
Hän nojaa taloonsa, mutta se ei seiso, hän tarttuu siihen, mutta se ei kestä.
16 He seems to have moisture before the sun arrives; and at sunrise, his sprout shoots forth.
Hän on rehevänä auringon paisteessa, ja hänen vesansa leviävät yli puutarhan.
17 His roots will crowd together over a heap of stones, and among the stones he will remain.
Hänen juurensa kietoutuvat kiviroukkioon, hän kiinnittää katseensa kivitaloon.
18 If someone is devoured right beside him, he will deny him and will say: “I do not know you.”
Mutta kun Jumala hävittää hänet hänen paikastansa, niin se kieltää hänet: En ole sinua koskaan nähnyt.
19 For this is the benefit of his way, that others in turn may spring up from the earth.
Katso, siinä oli hänen vaelluksensa ilo, ja tomusta kasvaa toisia.'
20 God will not discard the simple, nor will he extend his hand to the spiteful,
Katso, Jumala ei hylkää nuhteetonta eikä tartu pahantekijäin käteen.
21 even until your mouth is filled with laughter and your lips with rejoicing.
Vielä hän täyttää sinun suusi naurulla ja huulesi riemulla.
22 Those who hate you, will be clothed with confusion, and the tabernacle of the impious will not continue.
Sinun vihamiehesi verhotaan häpeällä, ja jumalattomien majaa ei enää ole."

< Job 8 >