< Job 8 >

1 But Baldad the Suhite, responding, said:
Sotheli Baldath Suytes answeride, and seide,
2 How long will you speak this way, so that the words of your mouth are like a changeable wind?
Hou longe schalt thou speke siche thingis? The spirit of the word of thi mouth is manyfold.
3 Does God supplant judgment, or does the Almighty subvert that which is just?
Whether God supplauntith, `ethir disseyueth, doom, and whether Almyyti God distrieth that, that is iust?
4 And if now your children have sinned against him, and he has dismissed them into the power of their iniquity,
Yhe, thouy thi sones synneden ayens hym, and he lefte hem in the hond of her wickidnesse;
5 even so, you should arise early to God, so as to beseech the Almighty.
netheles, if thou risist eerli to God, and bisechist `Almyyti God, if thou goist clene and riytful,
6 If you approach with purity and honesty, he will quickly be attentive to you, and a peaceful life will repay your righteousness,
anoon he schal wake fulli to thee, and schal make pesible the dwellyng place of thi ryytfulnesse;
7 so much so that, if your former things were small, your latter things would be multiplied greatly.
in so miche that thi formere thingis weren litil, and that thi laste thingis be multiplied greetli.
8 For inquire of the earliest generation, and investigate diligently the history of the fathers,
For whi, axe thou the formere generacioun, and seke thou diligentli the mynde of fadris.
9 (of course, we are but of yesterday and are ignorant that our days on earth are like a shadow, )
For we ben men of yistirdai, and `kunnen not; for oure daies ben as schadewe on the erthe.
10 and they will teach you; they will speak with you and will offer you the eloquence of their hearts.
And thei schulen teche thee, thei schulen speke to thee, and of her herte thei schulen bring forth spechis.
11 Can the marsh plant live without moisture? Or can sedges grow without water?
Whether a rusche may lyue with out moysture? ethir a spier `may wexe with out watir?
12 When it is still in flower, and has not been pulled up by hand, it withers before all other plants.
Whanne it is yit in the flour, nethir is takun with hond, it wexeth drie bifor alle erbis.
13 Just so are the ways of all who forget God, and the hope of the hypocrite will perish.
So the weies of alle men, that foryeten God; and the hope of an ypocrite schal perische.
14 His frenzy will not please him, and his faith will be like a spider’s web.
His cowardise schal not plese hym, and his trist schal be as a web of yreyns.
15 He will lean on his house, and it will not stand; he will prop it up, but it will not rise.
He schal leene, `ether reste, on his hows, and it schal not stonde; he schal vndursette it, and it schal not rise togidere.
16 He seems to have moisture before the sun arrives; and at sunrise, his sprout shoots forth.
The rusche semeth moist, bifor that the sunne come; and in the risyng of the sunne the seed therof schal go out.
17 His roots will crowd together over a heap of stones, and among the stones he will remain.
Rootis therof schulen be maad thicke on an heep of stoonys, and it schal dwelle among stoonys.
18 If someone is devoured right beside him, he will deny him and will say: “I do not know you.”
If a man drawith it out of `his place, his place schal denye it, and schal seie, Y knowe thee not.
19 For this is the benefit of his way, that others in turn may spring up from the earth.
For this is the gladnesse of his weie, that eft othere ruschis springe out of the erthe.
20 God will not discard the simple, nor will he extend his hand to the spiteful,
Forsothe God schal not caste a wei a symple man, nethir schal dresse hond to wickid men;
21 even until your mouth is filled with laughter and your lips with rejoicing.
til thi mouth be fillid with leiytir, and thi lippis with hertli song.
22 Those who hate you, will be clothed with confusion, and the tabernacle of the impious will not continue.
Thei that haten thee schulen be clothid with schenschip; and the tabernacle of wickid men schal not stonde.

< Job 8 >