< Job 7 >

1 The life of a man on the earth is a battle, and his days are like the days of a hired hand.
Knyythod is lijf of man on erthe, and his daies ben as the daies of an hired man.
2 Just as a servant desires the shade, and just as the hired hand looks forward to the end of his work,
As an hert desireth schadowe, and as an hirede man abideth the ende of his werk;
3 so also have I had empty months and have counted my burdensome nights.
so and Y hadde voide monethis, and Y noumbrede trauailous niytes to me.
4 If I lie down to sleep, I will say, “When will I rise?” And next I will hope for the evening and will be filled with sorrows even until darkness.
If Y schal slepe, Y schal seie, Whanne schal Y rise? and eft Y schal abide the euentid, and Y schal be fillid with sorewis `til to derknessis.
5 My flesh is clothed with particles of rottenness and filth; my skin is dried up and tightened.
Mi fleisch is clothid with rot, and filthis of dust; my skyn driede vp, and is drawun togidere.
6 My days have passed by more quickly than threads are cut by a weaver, and they have been consumed without any hope.
My daies passiden swiftliere thanne a web is kit doun `of a webstere; and tho daies ben wastid with outen ony hope.
7 Remember that my life is wind, and my eye will not return to see good things.
God, haue thou mynde, for my lijf is wynde, and myn iye schal not turne ayen, that it se goodis.
8 Neither will the sight of man gaze upon me; your eyes are upon me, and I will not endure.
Nethir the siyt of man schal biholde me; but thin iyen ben in me, and Y schal not `be in deedli lijf.
9 Just as a cloud is consumed and passes away, so he who descends to hell will not ascend. (Sheol h7585)
As a cloude is wastid, and passith, so he that goith doun to helle, schal not stie; (Sheol h7585)
10 He will not return again to his house, nor will his own place know him any longer.
nether schal turne ayen more in to his hows, and his place schal no more knowe hym.
11 And because of this, I will not restrain my mouth. I will speak in the affliction of my spirit. I will converse from the bitterness of my soul.
Wherfor and Y schal not spare my mouth; Y schal speke in the tribulacioun of my spirit, Y schal talke togidere with the bitternesse of my soule.
12 Am I an ocean or a whale, that you have encircled me in a prison?
Whether Y am the see, ethir a whal, for thou hast cumpassid me with prisoun?
13 If I say, “My bed will comfort me, and I will find rest, speaking with myself on my blanket,”
If Y seie, My bed schal coumfort me, and Y schal be releeuyd, spekynge with me in my bed;
14 then you will frighten me with dreams, and strike dread through visions,
thou schalt make me aferd bi dremys, and thou schalt schake me with `orrour, ethir hidousnesse, `bi siytis.
15 so that, because of these things, my soul would choose hanging, and my bones, death.
Wherfor my soule `chees hangyng, and my boonys cheesiden deth.
16 I despair; by no means will I live any longer. Spare me, for my days are nothing.
`Y dispeiride, now Y schal no more lyue; Lord, spare thou me, for my daies ben nouyt.
17 What is man, that you should praise him? Or why do you place your heart near him?
What is a man, for thou `magnifiest hym? ether what settist thou thin herte toward hym?
18 You visit him at dawn, and you test him unexpectedly.
Thou visitist hym eerly, and sudeynli thou preuest hym.
19 How long will you not spare me, nor release me to ingest my saliva?
Hou long sparist thou not me, nether suffrist me, that Y swolowe my spotele?
20 I have sinned; what should I do for you, O keeper of men? Why have you set me against you, so that I have become burdensome even to myself?
Y haue synned; A! thou kepere of men, what schal Y do to thee? Whi hast thou set me contrarie to thee, and Y am maad greuouse to my silf?
21 Why do you not steal away my sin, and why do you not sweep away my iniquity? Behold, now I will sleep in the dust, and if you seek me in the morning, I will not remain.
Whi doist thou not awei my sinne, and whi takist thou not awei my wickidnesse? Lo! now Y schal slepe in dust, and if thou sekist me eerli, Y schal not abide.

< Job 7 >