< Job 40 >

1 And the Lord continued, and he said to Job:
Na LEUM GOD El fahk nu sel Job:
2 Will he who contends with God be so easily silenced? Certainly, he who argues with God must also respond to him.
“Job, kom orek alein nu sin God Kulana. Mea, kom ac tari misla, ku kom akola in topukyu?”
3 Then Job answered the Lord, saying:
Na Job el topuk LEUM GOD ac fahk, Nga tuh fahk kas na lalfon. Mea nga ac sang topuk kom uh?
4 What could I possibly answer, since I have been speaking thoughtlessly? I will place my hand over my mouth.
Nga ac tia sifil srike in fahk kutena ma.
5 One thing I have spoken, which I wish I had not said; and another, to which I will add no more.
Kas luk ah alukela tari ma fal ngan fahk.”
6 But the Lord, answering Job out of the whirlwind, said:
Na, LEUM GOD El sifilpa kaskas nu sel Job liki eng upa sac me, ac fahk:
7 Gird your waist like a man. I will question you, and you must answer me.
“Tuyak oana sie mukul, Ac topuk mwe siyuk luk inge.
8 Will you make my judgment null and void; and will you condemn me so that you may be justified?
Ya kom srike in akkalemye mu nga sesuwos — In tuh sutuu sik, a kom pa pwaye uh?
9 And do you have an arm like God, or a voice like thunder?
Ya kuiyom oana ku luk? Ya pusrem ku in ngirngir in pulahl, oana pusrek?
10 Envelop yourself with splendor, and raise yourself up on high, and be glorious, and put on splendid garments.
Fin pwaye, tuyak yunikomla ke pwengpeng ac fulat; Nuknukyang ke wal ac ke wolana.
11 Scatter the arrogant with your wrath, and, when you see all the arrogant, humble them.
Ngetla liye mwet inse fulat uh; Okoaung kasrkusrak lom nu faclos ac akpusiselyalos.
12 Look down upon each of the arrogant and confound them, and crush the impious in their place.
Aok, liyalos akwoya, ac kilukunulosi nwe ten; Itungya mwet sulallal uh ingena yen elos tu we an.
13 Hide them in the dust together and plunge their faces into the pit.
Puknulosi nufon ye fohk uh; Ac kaprelosi nu in facl sin mwet misa.
14 Then I will confess that your right hand is able to save you.
Na ac nga pa oemeet ac kaksakin kom uh, Ac fahkak lah kom kutangla ke ku lom sifacna.
15 Behold, the behemoth, whom I created along with you, eats hay like an ox.
“Nunkuwin ke kosro sulallal Behemoth; Nga pa oralla, ac nga pac pa orekomla. El mongo mah oana cow uh,
16 His strength is in his lower back, and his power is in the center of his abdomen.
Tusruktu arulana yohk kuiyal, Ac yohk musul ke manol!
17 He draws up his tail like a cedar; the sinews of his thighs have been drawn together.
Pulal tuyak nu lucng oana soko sak cedar, Ac ku lun nial uh arulana yokla.
18 His bones are like pipes of brass; his cartilage is like plates of iron.
Sri kacl uh ku oana osra bronze, Ac nial oana polo iron uh.
19 He is the beginning of the ways of God, who made him; he will use him as his sword.
“El pa nga tuh orala oemeet inmasrlon ma orakrak uh! Wanginna ma ku in kutangulla sayen El su oralla.
20 The mountains bring forth grass for him; all the beasts of the field will play there.
Mah ma el kang uh kap fineol, Yen kosro lemnak uh srital we.
21 He sleeps in the shadows, under the cover of branches, and in moist places.
El ac oan ye sak ma oasr otoh, Ac wikwik ye loa in acn furarrar uh.
22 The shadows cover his shadow; the willows of the brook will encircle him.
El ac wiklana oan ye lulin sak ma oasr otoh, Ac sak willow ma oan pe infacl uh.
23 Behold, he will drink a river and not be amazed, and he has confidence that the Jordan could flow into his mouth.
El tia sangeng ke asrasr lun infacl uh; Ac el ac oakwuk na ke Infacl Jordan ac fwela mutal.
24 He will seize him through his eyes, as if with a hook, and he will bore through his nostrils, as if with stakes.
Su ac ku in aklohsryela mutal ac sruokilya? Ku sruokya infwacl ke sruhf uh?

< Job 40 >