< Job 35 >

1 After this, Eliu again spoke in this way:
इसके 'अलावा इलीहू ने यह भी कहा,
2 Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?”
“क्या तू इसे अपना हक़ समझता है, या यह दा'वा करता है कि तेरी सदाक़त ख़ुदा की सदाक़त से ज़्यादा है?
3 For you said, “Having done what is right does not please you,” and, “How will it benefit you, if I sin?”
जो तू कहता है कि मुझे इससे क्या फ़ायदा मिलेगा? और मुझे इसमें गुनहगार न होने की निस्बत कौन सा ज़्यादा फ़ायदा होगा?
4 And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you.
मैं तुझे और तेरे साथ तेरे दोस्तों को जवाब दूँगा।
5 Look up towards heaven and consider; also, think about the sky, which is higher than you.
आसमान की तरफ़ नज़र कर और देख; और आसमानों पर जो तुझ से बलन्द हैं, निगाह कर।
6 If you sin, how will it hurt him? And if your iniquities are multiplied, what will you do against him?
अगर तू गुनाह करता है तो उसका क्या बिगाड़ता है? और अगर तेरी ख़ताएँ बढ़ जाएँ तो तू उसका क्या करता है?
7 Furthermore, if you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand?
अगर तू सादिक़ है तो उसको क्या दे देता है? या उसे तेरे हाथ से क्या मिल जाता है?
8 Your impiety may hurt a man who is like you, though your justice may help the son of the man.
तेरी शरारत तुझ जैसे आदमी के लिए है, और तेरी सदाक़त आदमज़ाद के लिए।
9 Because of the multitude of false accusers, they will cry out; and they will lament because of the strong arm of the tyrants.
“जु़ल्म की कसरत की वजह से वह चिल्लाते हैं; ज़बरदस्त के बाज़ू की वजह से वह मदद के लिए दुहाई देतें हैं।
10 Yet he has not said: “Where is God, who made me, who has given songs in the night,
लेकिन कोई नहीं कहता, कि 'ख़ुदा मेरा ख़ालिक़ कहाँ है, जो रात के वक़्त नगमें 'इनायत करता है?
11 who teaches us in addition to the beasts of the earth, and who educates us along with the birds of the air?”
जो हम को ज़मीन के जानवरों से ज़्यादा ता'लीम देता है, और हमें हवा के परिन्दों से ज़्यादा 'अक़्लमन्द बनाता है?'
12 There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked.
वह दुहाई देते हैं लेकिन कोई जवाब नहीं देता, यह बुरे आदमियों के ग़ुरूर की वजह से है।
13 Therefore, God does not hear in vain, and the Almighty will look into each and every case.
यक़ीनन ख़ुदा बतालत को नहीं सुनेगा, और क़ादिर — ए — मुतलक़ उसका लिहाज़ न करेगा।
14 And so, when you say, “He does not examine,” be judged before him, but wait for him.
ख़ासकर जब तू कहता है, कि तू उसे देखता नहीं। मुकद्दमा उसके सामने है और तू उसके लिए ठहरा हुआ है।
15 For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly.
लेकिन अब चूँकि उसने अपने ग़ज़ब में सज़ा न दी, और वह गु़रूर का ज़्यादा ख़याल नहीं करता;
16 Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge.
इसलिए अय्यूब ख़ुदबीनी की वजह से अपना मुँह खोलता है और नादानी से बातें बनाता है।”

< Job 35 >