< Job 35 >

1 After this, Eliu again spoke in this way:
Respondeu mais Elihu e disse:
2 Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?”
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 For you said, “Having done what is right does not please you,” and, “How will it benefit you, if I sin?”
Porque disseste: De que te serviria elle? ou de que mais me aproveitarei do que do meu peccado?
4 And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you.
Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos comtigo.
5 Look up towards heaven and consider; also, think about the sky, which is higher than you.
Attenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
6 If you sin, how will it hurt him? And if your iniquities are multiplied, what will you do against him?
Se peccares, que effectuarás contra elle? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
7 Furthermore, if you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand?
Se fôres justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
8 Your impiety may hurt a man who is like you, though your justice may help the son of the man.
A tua impiedade damnaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
9 Because of the multitude of false accusers, they will cry out; and they will lament because of the strong arm of the tyrants.
Por causa da grandeza da oppressão fazem clamar aos opprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
10 Yet he has not said: “Where is God, who made me, who has given songs in the night,
Porém ninguem diz: Onde está Deus que me fez, que dá psalmos na noite.
11 who teaches us in addition to the beasts of the earth, and who educates us along with the birds of the air?”
Que nos faz mais doutos do que os animaes da terra, e nos faz mais sabios do que as aves dos céus.
12 There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked.
Ali clamam, porém elle não responde, por causa da arrogancia dos maus.
13 Therefore, God does not hear in vain, and the Almighty will look into each and every case.
Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem attentará para ella o Todo-poderoso.
14 And so, when you say, “He does not examine,” be judged before him, but wait for him.
E quanto ao que disseste, que o não verás: juizo ha perante elle; por isso espera n'elle.
15 For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly.
Mas agora, ainda que a ninguem a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos peccadores:
16 Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge.
Logo Job em vão abriu a sua bocca, e sem sciencia multiplicou palavras.

< Job 35 >