< Job 35 >

1 After this, Eliu again spoke in this way:
Ningĩ Elihu akiuga atĩrĩ:
2 Does it seem right to you in your thoughts, that you should say, “I am more just than God?”
“Nĩũgwĩciiria ũhoro ũyũ nĩ wa kĩhooto? Ũroiga atĩrĩ, ‘Mũrungu nĩekũnjarĩrĩria atue ndiĩhĩtie.’
3 For you said, “Having done what is right does not please you,” and, “How will it benefit you, if I sin?”
No rĩrĩ, wee no ũramũũria atĩrĩ, ‘Kũrĩ na uumithio ũrĩkũ harĩ niĩ, na ngũgunĩka nakĩ ndaaga kwĩhia?’
4 And so, I will respond to your words, and to your friends who are with you.
“No nyende gũgũcookeria ũhoro, wee hamwe na arata aku.
5 Look up towards heaven and consider; also, think about the sky, which is higher than you.
Ta rora igũrũ wone; ta cũthĩrĩria matu macio marĩ igũrũ rĩaku kũraya mũno.
6 If you sin, how will it hurt him? And if your iniquities are multiplied, what will you do against him?
Ũngĩĩhia-rĩ, ũndũ ũcio ũngĩhutia Ngai atĩa? Mehia maku mangĩingĩha mũno-rĩ, ũndũ ũcio ũngĩmwĩka atĩa?
7 Furthermore, if you act justly, what will you give him, or what will he receive from your hand?
Ũngĩkorwo ũrĩ mũthingu-rĩ, ũngĩmũhe kĩĩ, kana nĩ kĩĩ aamũkagĩra kuuma guoko-inĩ gwaku?
8 Your impiety may hurt a man who is like you, though your justice may help the son of the man.
Waganu waku ũhutagia o mũndũ tawe, na ũthingu waku ũkahutia o ciana cia andũ.
9 Because of the multitude of false accusers, they will cry out; and they will lament because of the strong arm of the tyrants.
“Andũ makayaga nĩ icooki rĩa kũhinyĩrĩrio; mathaithanaga mateithũrwo guoko-inĩ kwa ũcio ũrĩ hinya mũingĩ.
10 Yet he has not said: “Where is God, who made me, who has given songs in the night,
No gũtirĩ mũndũ uugaga atĩrĩ, ‘Ngai ũrĩa wanyũũmbire arĩ ha, ũrĩa ũheaga mũndũ nyĩmbo ũtukũ,
11 who teaches us in addition to the beasts of the earth, and who educates us along with the birds of the air?”
ũrĩa ũtũrutaga maũndũ gũkĩra ũrĩa arutaga nyamũ cia werũ-inĩ, o na agatũhe ũũgĩ gũkĩra nyoni cia rĩera-inĩ?’
12 There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked.
Ndacookagia rĩrĩa andũ maakaya nĩ ũndũ wa mwĩtũũgĩrio wa andũ arĩa aaganu.
13 Therefore, God does not hear in vain, and the Almighty will look into each and every case.
Ti-itherũ, Mũrungu ndathikagĩrĩria mathaithana mao ma tũhũ; ũcio Mwene-Hinya-Wothe ndarũmbũyagia mathaithana macio.
14 And so, when you say, “He does not examine,” be judged before him, but wait for him.
Githĩ ndakaaga gũthikĩrĩria mũno makĩria rĩrĩa ũkuuga atĩ ndũramuona, na atĩ ciira waku ũrĩ mbere yake, na no nginya ũmweterere,
15 For, at the present time, he does not bring forth his fury, nor does he punish sin exceedingly.
na makĩria ma ũguo ũkoiga atĩ marakara make matiherithanagia na ndarũmbũyagia waganu o na hanini!
16 Therefore, Job has opened his mouth in vain and has multiplied words without knowledge.
Nĩ ũndũ ũcio Ayubu atumũrĩte kanua gake akaaria ũhoro wa tũhũ; nĩarĩĩtie ndeto nyingĩ atarĩ na ũmenyo.”

< Job 35 >