< Job 32 >

1 But these three men ceased to answer Job, because he considered himself justified.
Então aqueles três homens cessaram de responder a Job; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and indignant. But he was angry against Job because he described himself to be just in the presence of God.
E acendeu-se a ira de Elihu, filho de Baracheel o buzita, da família de Ram: contra Job se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Moreover, he was indignant with his friends because they had not found a reasonable response, except in so far as they condemned Job.
Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos: porque, não achando que responder, todavia condenavam a Job.
4 Therefore, Eliu waited while Job was talking, for these were his elders that were speaking.
Elihu porém esperou que Job falasse; porquanto tinham mais idade do que ele.
5 But when he saw that these three were not able to respond, he was extremely angry.
Vendo pois Elihu que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 And so Eliu the son of Barachel the Buzite responded by saying: I am younger in years, and you are more ancient; therefore, I kept my head low, for I was afraid to reveal to you my opinion.
E respondeu Elihu, filho de Baracheel o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 For I had hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
Dizia eu: falem os dias, e a multidão doa anos ensine a sabedoria.
8 But I see now that there is only breath in men, and that it is the inspiration of the Almighty that gives understanding.
Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-poderoso os faz entendidos.
9 The wise are not the aged, nor do the elders understand judgment.
Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem juízo.
10 Therefore, I will speak. Listen to me, and so I will show you my wisdom.
Pelo que digo: dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscasseis razões.
12 And as long as I supposed that you were saying something, I considered; but now I see that there is none of you that is able to argue with Job and to respond to his words.
Atentando pois para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Job, nem que responda às suas razões:
13 So that you will not say, “We have found wisdom,” God has thrown him down, not man.
Para que não digais: Achamos a sabedoria; Deus o derribou, e não homem algum.
14 He has said nothing to me, and I will not respond to him according to your words.
Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Then they were filled with dread, and so they no longer responded, and they withdrew from their speechmaking.
Estão pasmados, não respondem mais, faltam-lhes as palavras.
16 Therefore, because I have waited and they have not been speaking, for they stood firm and did not respond at all,
Esperei pois, porém não falam: porque já pararam, e não respondem mais.
17 I also will answer in my turn, and I will reveal my knowledge.
Também eu responderei pela minha parte: também eu declararei a minha opinião.
18 For I am full of words, and the feeling in my gut inspires me.
Porque estou cheio de palavras, e aperta-me o espírito do meu ventre.
19 Yes, my stomach is like fermenting wine without a vent, which bursts the new containers.
Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar, como odres novos.
20 I should speak, but I will also breathe a little; I will open my lips, and I will answer.
Falarei, e respirarei: abrirei os meus lábios, e responderei.
21 I will not esteem the reputation of a man, and I will not equate God with man.
Oxalá eu não faça acepção de pessoas, nem use de sobrenomes com o homem!
22 For I do not know how long I will continue, and whether, after a while, my Maker might take me away.
Porque não sei usar de sobrenomes: em breve me levaria o meu criador.

< Job 32 >