< Job 30 >

1 But now, those younger in years scorn me, whose fathers I would not have seen fit to place with the dogs of my flock,
しかし今はわたしよりも年若い者が、かえってわたしをあざ笑う。彼らの父はわたしが卑しめて、群れの犬と一緒にさえしなかった者だ。
2 the strength of whose hands was nothing to me, and they were considered unworthy of life itself.
彼らの手の力からわたしは何を得るであろうか、彼らはその気力がすでに衰えた人々だ。
3 They were barren from poverty and hunger; they gnawed in solitude, layered with misfortune and misery.
彼らは乏しさと激しい飢えとによって、かわいた荒れ地をかむ。
4 And they chewed grass and the bark from trees, and the root of junipers was their food.
彼らは、ぜにあおいおよび灌木の葉を摘み、れだまの根をもって身を暖める。
5 They took these things from the steep valleys, and when they discovered one of these things, they rushed to the others with a cry.
彼らは人々の中から追いだされ、盗びとを追うように、人々は彼らを追い呼ばわる。
6 They lived in the parched desert and in caves underground or above the rocks.
彼らは急流の谷間に住み、土の穴または岩の穴におり、
7 They rejoiced among these kinds of things, and they considered it delightful to be under thorns.
灌木の中にいななき、いらくさの下に押し合う。
8 These are the sons of foolish and base men, not even paying any attention to the land.
彼らは愚かな者の子、また卑しい者の子であって、国から追いだされた者だ。
9 Now I become their song, and I have been made into their proverb.
それなのに、わたしは今彼らの歌となり、彼らの笑い草となった。
10 They loathe me, and so they flee far from me, and they are not reluctant to spit in my face.
彼らはわたしをいとい、遠くわたしをはなれ、わたしの顔につばきすることも、ためらわない。
11 For he has opened his quiver and has afflicted me, and he has placed a bridle in my mouth.
神がわたしの綱を解いて、わたしを卑しめられたので、彼らもわたしの前に慎みを捨てた。
12 Immediately, upon rising, my calamities rise up to the right. They have overturned my feet and have pressed me down along their way like waves.
このともがらはわたしの右に立ち上がり、わたしを追いのけ、わたしにむかって滅びの道を築く。
13 They have diverted my journeys; they have waited to ambush me, and they have prevailed, and there was no one who might bring help.
彼らはわたしの道をこわし、わたしの災を促す。これをさし止める者はない。
14 They have rushed upon me, as when a wall is broken or a gate opened, and they have been pulled down into my miseries.
彼らは広い破れ口からはいるように進みきたり、破壊の中をおし寄せる。
15 I have been reduced to nothing. You have taken away my desire like a wind, and my health has passed by like a cloud.
恐ろしい事はわたしに臨み、わたしの誉は風のように吹き払われ、わたしの繁栄は雲のように消えうせた。
16 But now my soul withers within myself, and the days of affliction take hold of me.
今は、わたしの魂はわたしの内にとけて流れ、悩みの日はわたしを捕えた。
17 At night, my bone is pierced with sorrows, and those who feed on me, do not sleep.
夜はわたしの骨を激しく悩まし、わたしをかむ苦しみは、やむことがない。
18 By the sheer number of them my clothing is worn away, and they have closed in on me like the collar of my coat.
それは暴力をもって、わたしの着物を捕え、はだ着のえりのように、わたしをしめつける。
19 I have been treated like dirt, and I have been turned into embers and ashes.
神がわたしを泥の中に投げ入れられたので、わたしはちり灰のようになった。
20 I cry to you, and you do not heed me. I stand up, and you do not look back at me.
わたしがあなたにむかって呼ばわっても、あなたは答えられない。わたしが立っていても、あなたは顧みられない。
21 You have changed me into hardness, and, with the hardness of your hand, you oppose me.
あなたは変って、わたしに無情な者となり、み手の力をもってわたしを攻め悩まされる。
22 You have lifted me up, and, placing me as if on the wind, you have thrown me down powerfully.
あなたはわたしを揚げて風の上に乗せ、大風のうなり声の中に、もませられる。
23 I know that you will hand me over to death, where a home has been established for all the living.
わたしは知っている、あなたはわたしを死に帰らせ、すべての生き物の集まる家に帰らせられることを。
24 Truly, then, you do not extend your hand in order to consume them, and if they fall down, you will save them.
さりながら荒塚の中にある者は、手を伸べないであろうか、災の中にある者は助けを呼び求めないであろうか。
25 Once, I wept over him who was afflicted, and my soul had compassion on the poor.
わたしは苦しい日を送る者のために泣かなかったか。わたしの魂は貧しい人のために悲しまなかったか。
26 I expected good things, but evil things have come to me. I stood ready for light, yet darkness burst forth.
しかしわたしが幸を望んだのに災が来た。光を待ち望んだのにやみが来た。
27 My insides have seethed, without any rest, for the days of affliction have prevented it.
わたしのはらわたは沸きかえって、静まらない。悩みの日がわたしに近づいた。
28 I went forth mourning, without anger, and rising up, I cried out in confusion.
わたしは日の光によらずに黒くなって歩き、公会の中に立って助けを呼び求める。
29 I was the brother of snakes, and the companion of ostriches.
わたしは山犬の兄弟となり、だちょうの友となった。
30 My skin has become blackened over me, and my bones have dried up because of the heat.
わたしの皮膚は黒くなって、はげ落ち、わたしの骨は熱さによって燃え、
31 My harp has been turned into mourning, and my pipes have been turned into a voice of weeping.
わたしの琴は悲しみの音となり、わたしの笛は泣く者の声となった。

< Job 30 >