< Job 29 >

1 Job also added to this, using figures of speech, and he said:
Hiob ciągnął swoją przypowieść i mówił:
2 Who will grant to me that I might be as I was in former months, according to the days when God kept watch over me?
Obym był taki jak za dawnych miesięcy, za [tych] dni, w których Bóg mnie strzegł;
3 At that time, his lamp shined over my head, and by his light, I walked through the darkness.
Gdy jego pochodnia świeciła nad moją głową, a przy jego świetle przechodziłem w ciemności;
4 I was then just as in the days of my youth, when God was privately in my tabernacle.
Taki, jaki byłem za dni swojej młodości, gdy tajemnica Boga pozostawała nad moim namiotem;
5 At that time, the Almighty was with me and my children surrounded me.
Gdy Wszechmocny był jeszcze ze mną i otaczały mnie moje dzieci;
6 Then, I washed my feet with butter, and a boulder poured out rivers of oil for me.
Gdy moje ścieżki opływały w masło, a opoka wylewała mi źródła oliwy;
7 When I went to the gate of the city, or to the main street, they prepared a chair for me.
Gdy wychodziłem do bramy przez miasto i na rynku przygotowałem sobie miejsce.
8 The youths saw me and hid themselves, and the elders, rising up, remained standing.
Widząc mnie, młodzi ukrywali się, a starcy podnosili się i stali.
9 The leaders stopped talking, and they placed a finder over their mouth.
Książęta przestawali mówić i kładli rękę na swoich ustach.
10 The commanders subdued their voice, and their tongue adhered to their throat.
Głos dostojników cichł, a ich język przylegał im do podniebienia.
11 The ear that heard me, blessed me, and the eye that saw me, gave testimony for me.
Ucho, które mnie słyszało, błogosławiło mnie, a oko, które mnie widziało, dawało o mnie świadectwo;
12 This was because I had freed the poor, who cried out, and the orphan, who had no helper.
Bo wybawiałem ubogiego, gdy wołał, sierotę oraz tego, który nie miał pomocnika.
13 The blessing of him who would have been destroyed came upon me, and I consoled the heart of the widow.
Błogosławieństwo ginącego przychodziło do mnie, a serce wdowy radowałem.
14 I put on justice, and I clothed myself with my judgment, like a robe and a diadem.
Przyoblekłem się w sprawiedliwość i ona mnie okryła. Mój sąd był jak płaszcz i korona.
15 I was an eye for the blind and a foot for the lame.
Byłem oczami dla ślepego, a nogami dla chromego.
16 I was the father of the poor; and if I lacked knowledge about any case, I investigated very diligently.
Byłem ojcem ubogich, a sprawę, której nie znałem, badałem.
17 I crushed the jaws of the impious, and I took away prey from his teeth.
I kruszyłem szczękę niegodziwca, a z jego zębów wydzierałem łup.
18 And I said, “I will die in my little nest, and like a palm tree, I will multiply my days.
Dlatego powiedziałem: Umrę w swoim gnieździe, rozmnożę [swoje] dni jak piasek.
19 My root has been spread beside the waters, and the dew will remain with my harvest.
Mój korzeń rozciągnął się przy wodach, a rosa trwała całą noc na moich gałązkach.
20 My glory will always be restored, and my bow will be restored to my hand.”
Moja chwała odświeżała się we mnie, a mój łuk odnowił się w mojej ręce.
21 Those who heard me, expected vindication, and they listened closely in silence to my counsel.
Słuchali mnie i oczekiwali, przyjmowali moją radę w milczeniu.
22 To my words, they dared to add nothing, and my eloquence poured over them.
Po moich słowach już nie mówili, moja mowa kropiła na nich.
23 They waited for me as for rain, and they opened their mouth as for belated rains.
Oczekiwali mnie jak deszczu, otwierali swe usta jak na późny deszcz.
24 If I had ever laughed at them, they would not have believed it, and the light of my face was not cast down towards the ground.
[Jeśli] się śmiałem do nich, nie wierzyli, a światła mojej twarzy nie odrzucali.
25 If I wished to go to them, I sat down first, and, though I sat like a king surrounded by an army, yet I was a comforter to those who mourned.
Wytyczałem im drogę, siadałem na czele i przybywałem jak król wśród wojska, jak [ten], który smutnych pociesza.

< Job 29 >