< Job 19 >

1 But Job answered by saying:
Yobo azongisaki:
2 How long will you afflict my soul and wear me down with words?
« Kino tango nini bokotungisa ngai mpe kolembisa ngai na maloba na bino?
3 So, ten times you confound me and are not ashamed to oppress me.
Tala, botioli ngai mbala zomi, mpe bozali kobundisa ngai na soni te.
4 Now, of course, if I have been ignorant, my ignorance will be with me.
Soki ezali penza ya solo ete nabungi nzela, mbeba na ngai etali kaka ngai moko.
5 But you have risen up against me, and you accuse me to my disgrace.
Soki mpe bolingi komimona likolo na ngai mpe kosalela pasi na ngai mpo na kotiola ngai,
6 At least now you should understand that God has not afflicted me with a balanced judgment, though he has encompassed me with his scourges.
wana boyeba ete Nzambe nde asali ngai mabe mpe azingeli ngai na monyama na Ye.
7 Behold, I will cry out, enduring violence, and no one will hear. I will announce loudly, but there is no one who may judge.
Atako nagangi ete basali ngai mabe, nazali kozwa ata eyano moko te; ata soki nabeleli ete basunga ngai, moto oyo akokata likambo azali te.
8 He has hemmed in my path, and I cannot pass; he has added darkness to my difficult path.
Akangi nzela na ngai mpo ete nakoka koleka te, atondisi nzela na ngai nyonso na molili,
9 He has plundered me of my glory, and he has stolen the crown from my head.
alongoli ngai lokumu, mpe alongoli motole na moto na ngai,
10 He has destroyed me on every side, and I am lost, and, like an uprooted tree, he has taken away my hope.
asasi-sasi ngai na bangambo nyonso kino nakomi pene ya kokufa, apikoli elikya na ngai ndenge bapikolaka nzete;
11 His fury has raged against me, and in this way he has treated me like his enemy.
kanda na Ye ezali kotumba ngai, mpe azali kotanga ngai na molongo ya banguna na Ye;
12 His troops have gathered together, and they have made their way to me, and they have besieged my tabernacle all around.
mampinga na Ye ezali kopusana na makasi penza, ezingeli ngai mpe ndako na ngai mpo na kosala ngai mabe.
13 He has put my brothers far from me, and my friends have withdrawn from me like strangers.
Akaboli ngai na bandeko na ngai, bongo bato oyo bayebi ngai bapesi ngai mokongo,
14 My kinsmen have forsaken me, and those who knew me, have forgotten me.
balingami na ngai balimwe, mpe baninga na ngai babosani ngai;
15 The inhabitants of my house and my maidservants treat me just as if I were a stranger, and I have been like a sojourner in their eyes.
bato oyo nayambaki na ndako na ngai mpe basali na ngai ya basi, bango nyonso bakomi kotala ngai lokola mopaya, bakomi komona ngai lokola moto oyo batikala koyeba te.
16 I called my servant, and he did not respond; I pleaded with him with my own mouth.
Nazali kobenga mosali na ngai, kasi azali ata koyanola ngai te, atako monoko na ngai moko nde ezali kobondela ye.
17 My wife has shuddered at my breath, and I have begged the sons of my loins.
Solo ya monoko na ngai ekomi kokimisa ata mwasi na ngai, bongo bandeko na ngai moko penza bayini ngai.
18 Even the foolish have looked down on me, and, when I withdrew from them, they spoke ill of me.
Ata bilenge mibali ya mike bakomi koseka ngai; soki kaka nabimi, bakomi kosambwisa ngai.
19 Those who were sometimes my counselors, treat me like an abomination; and he whom I valued the most has turned against me.
Balingami na ngai nyonso ya motema bayini ngai, bato oyo nazalaki kolinga babalukeli ngai;
20 Since my flesh has been consumed, my bone adheres to my skin, and only my lips have been left around my teeth.
nakomi eloko pamba, natikali kaka poso ya nzoto mpe mikuwa, nazali kobika kaka na misuni ya minu na ngai.
21 Have mercy on me, have compassion on me, at least you my friends, because the hand of the Lord has touched me.
Balingami na ngai, boyokela ngai mawa, nabondeli bino penza, boyokela ngai mawa, pamba te loboko ya Nzambe ebeti ngai.
22 Why do you pursue me just as God does, and satiate yourselves with my flesh?
Mpo na nini bozali kolandela ngai boye, ndenge kaka Nzambe azali kolandela ngai? Botondi mosuni na ngai te?
23 Who will grant to me that my words may be written down? Who will grant to me that they may be inscribed in a book,
Ah, soki ata maloba na ngai ekomamaki, soki ekomamaki na buku!
24 with an iron pen and a plate of lead, or else be carved in stone?
Elingaki kokomama na ekomeli ya ebende, ya ebende oyo ya songe penza, mpo na kotobola makomi yango na mabanga mpo ete etikala wana mpo na libela.
25 For I know that my Redeemer lives, and on the last day I will rise out of the earth.
Ngai, nayebi na ngai malamu ete Mosikoli na ngai azali na bomoi, mpe, awa na mokili, akotelema ya suka mpo na kokata likambo na ngai.
26 And I will be enveloped again with my skin, and in my flesh I will see my God.
Sima na kobebisama ya poso ya nzoto na ngai, ngai, na nzoto na ngai, nakomona Nzambe.
27 It is he whom I myself will see, and he whom my eyes will behold, and no other. This, my hope, has taken rest in my bosom.
Solo, nakomona Ye, miso na ngai moko ekomona Ye, ngai moko penza, moto mosusu te.
28 Why then do you now say: “Let us pursue him, and let us find a basis to speak against him?”
Bino oyo bozali koloba: ‹ Tokolanda ye ndenge nini? › Mpe bino bato oyo bomoni mabe kati na ngai,
29 So then, flee from the face of the sword, for the sword is the avenger of iniquities; but know this: there is to be a judgment.
bolenga bino moko liboso ya mopanga, pamba te mopanga ezali esalelo ya kanda mpo na masumu, mpe bokoyeba ete kosambisama ezali. »

< Job 19 >