< Job 16 >

1 Then Job, answering, said:
約伯回答說:
2 I have often heard such things; you are all aggravating comforters.
這樣的話我聽了許多; 你們安慰人,反叫人愁煩。
3 Will there be no end to windy words? Or is it at all a burden to you, if you speak?
虛空的言語有窮盡嗎? 有甚麼話惹動你回答呢?
4 I, too, can speak like you; and I also wish that your soul favored my soul. I would also comfort you with speeches and would wag my head over you.
我也能說你們那樣的話; 你們若處在我的境遇, 我也會聯絡言語攻擊你們, 又能向你們搖頭。
5 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as if being lenient to you.
但我必用口堅固你們, 用嘴消解你們的憂愁。
6 But what can I do? When I am speaking, my grief will not be quiet; and if I am quiet, it will not withdraw from me.
我雖說話,憂愁仍不得消解; 我雖停住不說,憂愁就離開我嗎?
7 But now my grief has crushed me, and all my limbs have been reduced to nothing.
但現在上帝使我困倦, 使親友遠離我,
8 My wrinkles bear witness against me, and a liar rises up against my face, contradicting me.
又抓住我,作見證攻擊我; 我身體的枯瘦也當面見證我的不是。
9 He has gathered together his fury towards me, and, threatening me, he has roared against me with his teeth; my enemy has beheld me with terrible eyes.
主發怒撕裂我,逼迫我, 向我切齒; 我的敵人怒目看我。
10 They have opened their mouths against me, and, reproaching me, they have struck me on the cheek; they are nourished by my sufferings.
他們向我開口, 打我的臉羞辱我, 聚會攻擊我。
11 God has confined me with the immoral, and he has delivered me into the hands of the impious.
上帝把我交給不敬虔的人, 把我扔到惡人的手中。
12 I, who once was wealthy, am now crushed. He has grabbed me by my neck; he has broken me and has placed me before him as a sign.
我素來安逸,他折斷我, 掐住我的頸項,把我摔碎, 又立我為他的箭靶子。
13 He has surrounded me with his lances. He has severely wounded my lower back, he has not been lenient, and he has poured out my organs upon the earth.
他的弓箭手四面圍繞我; 他破裂我的肺腑,並不留情, 把我的膽傾倒在地上,
14 He has cut me with wound after wound. He has rushed upon me like a giant.
將我破裂又破裂, 如同勇士向我直闖。
15 I have sewn sackcloth over my skin, and I have covered my body with ashes.
我縫麻布在我皮膚上, 把我的角放在塵土中。
16 My face is swollen from weeping, and my eyelids have dimmed my vision.
我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
17 These things I have endured without iniquity in my hand, while I held pure prayers before God.
我的手中卻無強暴; 我的祈禱也是清潔。
18 O earth, do not conceal my blood, nor let my outcry find a hiding place in you.
地啊,不要遮蓋我的血! 不要阻擋我的哀求!
19 For behold, my witness is in heaven, and my confidante is on high.
現今,在天有我的見證, 在上有我的中保。
20 My friends are full of words; my eye rains tears upon God.
我的朋友譏誚我, 我卻向上帝眼淚汪汪。
21 And I wish that a man might be so judged before God, just as the son of man is judged with his assistant!
願人得與上帝辯白, 如同人與朋友辯白一樣;
22 For behold, a few years pass by, and I am walking a path by which I will not return.
因為再過幾年, 我必走那往而不返之路。

< Job 16 >