< Job 15 >

1 But Eliphaz the Themanite, answering, said:
Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
2 Will a wise man answer as if he were speaking wind, and will he fill his stomach with fire?
Por acaso o sábio dará como resposta vão conhecimento, e encherá seu ventre de vento oriental?
3 You rebuke with words he who is not equal to you, and you speak what is not expedient for you,
Repreenderá com palavras que nada servem, e com argumentos que de nada aproveitam?
4 to such an extent that, within yourself, you have expelled reverence and have taken away prayers from the presence of God.
Porém tu destróis o temor, e menosprezas a oração diante de Deus.
5 For your iniquity has mislead your mouth, and you imitate the tongue of blasphemers.
Pois tua perversidade conduz tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Your own mouth will condemn you, not I; and your own lips will answer you.
Tua boca te condena, e não eu; e teus lábios dão testemunho contra ti.
7 Are you the first man who was born, or were you formed before the hills?
Por acaso foste tu o primeiro ser humano a nascer? Ou foste gerado antes dos morros?
8 Have you heard the intentions of God, and will his wisdom be inferior to you?
Ouviste tu o segredo de Deus? Reténs tu [apenas] contigo a sabedoria?
9 What do you know, about which we are ignorant? What do you understand that we do not know?
O que tu sabes que nós não saibamos? [O que] tu entendes que não tenhamos [entendido]?
10 There are with us both aged and ancient men, even more senior than your fathers.
Entre nós também há os que tenham cabelos grisalhos, também há os que são muito mais idosos que teu pai.
11 Is it so important that God should console you? But your own depraved words prevent this.
Por acaso as consolações de Deus te são poucas? As mansas palavras voltadas a ti?
12 Why does your heart exalt you, and why do you gaze with your eyes, as if thinking great things?
Por que o teu coração te arrebata, e por que centelham teus olhos,
13 Why does your spirit stir against God, so as to utter such speeches from your mouth?
Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes sair [tais] tais palavras de tua boca?
14 What is man that he should be immaculate, and that he should appear just, having been born of woman?
O que é o homem, para que seja puro? E o nascido de mulher, para que seja justo?
15 Behold, among his holy ones not one is immutable, and even the heavens are not pure in his sight.
Eis que [Deus] não confia em seus santos, nem os céus são puros diante de seus olhos;
16 How much more abominable and useless is the man who drinks as if from the water of iniquity?
Quanto menos o homem, abominável e corrupto, que bebe a maldade como água?
17 I will reveal to you, so listen to me; and I will explain to you what I have seen.
Escuta-me; eu te mostrarei; eu te contarei o que vi.
18 The wise acknowledge, and they do not leave behind, their fathers,
(O que os sábios contaram, o que não foi encoberto por seus pais,
19 to whom alone the earth has been given, and no stranger passed among them.
A somente os quais a terra foi dada, e estranho nenhum passou por meio deles):
20 The impious is arrogant for all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
Todos os dias do perverso são sofrimento para si, o número de anos reservados ao opressor.
21 The sound of terror is always in his ears; and when there is peace, he always suspects treason.
Ruídos de horrores estão em seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 He does not believe that it is possible for him to be turned from darkness into the light, for he sees around him the sword on every side.
Ele não crê que voltará da escuridão; ao contrário, a espada o espera.
23 When he moves himself to seek bread, he knows that the day of darkness has been prepared for his hand.
Anda vagueando por comida, onde quer que ela esteja. Ele sabe que o dia das trevas está prestes a acontecer.
24 Tribulation will terrify him, and anguish will prevail over him, like a king who is being prepared to go to battle.
Angústia e aflição o assombram, [e] prevalecem contra ele como um rei preparado para a batalha;
25 For he has extended his hand against God, and he has strengthened himself against the Almighty.
Porque ele estendeu sua mão contra Deus, e se embraveceu contra o Todo-Poderoso,
26 He has rushed against him with his throat exposed, and he has been armed with a fat neck.
Corre contra ele com [dureza] de pescoço, e como seus escudos grossos e levantados.
27 Thickness has covered his face, and lard hangs down from his sides.
Porque cobriu seu rosto com sua gordura, e engordou as laterais de seu corpo.
28 He has lived in desolate cities and deserted houses, which have been turned into tombs.
E habitou em cidades desoladas cidades, em casas desabitadas; que estavam prestes a desmoronar.
29 He will not be enriched, nor will his basic necessities endure, nor will he establish his root in the earth.
Ele não enriquecerá, nem seu patrimônio subsistirá, nem suas riquezas se estenderão pela terra.
30 He will not withdraw from the darkness; the flame will burn up his branches, and he will be defeated by the breath of his own mouth.
Não escapará das trevas; a chama secará seus ramos, e ao sopro de sua boca desparecerá.
31 He will not believe, being vainly deceived by error, that he could be redeemed at any price.
Não confie ele na ilusão para ser enganado; pois a sua recompensa será nada.
32 Before his time is completed, he will pass into ruin and his hands will wither away.
Não sendo ainda seu tempo, ela se cumprirá; e seu ramo não florescerá.
33 He will be wounded like a grapevine, when its cluster is in first flower, and like an olive tree that casts off its flower.
Sacudirá suas uvas antes de amadurecerem como a vide, e derramará sua flor como a oliveira.
34 For the congregation of the hypocrites is fruitless, and fire will devour the tabernacles of those who love to accept money.
Pois a ajuntamento dos hipócritas será estéril, e fogo consumirá as tendas do suborno.
35 He has conceived sorrow, and he has brought forth iniquity, and his womb prepares deceit.
Eles concebem a maldade, e dão à luz a perversidade; e o ventre deles prepara enganos.

< Job 15 >