< Job 12 >

1 Then Job, answering, said:
Pagkatapos sumagot si Job at sinabi,
2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
walang pag-aalinlangan na kayo ang bayan; ang karunungan ay mamamatay na kasama ninyo.
3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
Pero mayroon din akong pang-unawa na kagaya ninyo; Hindi ako mas mababa kaysa sa inyo. Sa katunayan, sino ang hindi nakaka-alam ng mga bagay na gaya nito?
4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
Ako ay isang katatawanan para sa aking kapwa —ako, na siyang tumawag sa Diyos at kaniyang sinagot! Ako, isang taong makatarungan at walang kasalanan—ako ngayon ay isa nang katatawanan.
5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
Sa isip ng isang taong matiwasay, may paglait para sa kasawian; Iniisip niya sa paraang magdadala nang mas marami pang kasawian sa mga nadudulas ang paa.
6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
Sumasagana ang mga tolda ng mga manloloob, at ang mga nagpapagalit sa Diyos ay dama ang katiyakan; ang kanilang mga sariling mga kamay ang kanilang mga diyos.
7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
Pero ngayon tanungin mo ang mga mababangis na hayop; at tuturuan ka nila; Tanungin mo ang mga ibon sa mga himpapawid at sasabihin nila sa iyo.
8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
O magsalita ka sa lupa, at ikaw ay tuturuan; Ang mga isda sa dagat ay magpapahayag sa iyo.
9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
Alin sa mga hayop ang hindi alam na ang kamay ni Yahweh ang gumawa nito—ang nagbigay sa kanila ng buhay—
10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
Yahweh, sa kaninong kamay ang bawat bagay na may buhay at ang hininga ng sangkatauhan?
11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
Hindi ba ang tainga ang sumusuri sa mga salita gaya ng dila na tumitikim sa pagkain?
12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
Sa mga taong may edad ay karunungan; sa kahabaan ng mga araw ay pang-unawa.
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
Sa Diyos ay may karunungan at kalakasan; mayroon siyang mabuting kaisipan at pang-unawa.
14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
Tingnan mo, siya ay nasisira, at hindi na ito maitatayong muli; kung ikinukulong niya ang isang tao, hindi na maaring palayain.
15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
Masdan mo, kung pinipigil niya ang mga tubig, natutuyo ang mga ito, at kung pakakawalan ang mga ito, natatabunan nila ang lupain.
16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
Nasa kaniya ang kalakasan at karunungan; ang mga taong nilinlang at ang mga luminlang ay parehong nasa ilalim ng kaniyang kapangyarihan.
17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
Pinapangunahan niyang ilayo ang mga tagapayo ng nakayapak sa kalungkutan; inililiko niya ang mga hukom para maging hangal.
18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
Tinatanggal niya ang hanay ng kapangyarihan mula sa mga hari; binabalutan niya ng tela ang kanilang mga baywang.
19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
Pinapangunahan niyang ilayo ang mga pari na nakayapak sa kalungkutan at patalsikin ang mga makapangyarihang tao.
20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
Inalis niya ang pananalita ng mga taong mapagkakatiwalaan at inaalis niya ang pang-unawa ng mga matatanda.
21 He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
Ibinubuhos niya ang paghamak sa mga prinsipe at kinanakalas niya ang sinturon ng mga malalakas na tao.
22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
Inilalantad niya ang mga malalalim na bagay mula sa kadiliman at inilalabas sa liwanag ang mga anino kung saan naroon ang mga patay.
23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
Ginagawa niyang malakas ang mga bansa, at winawasak din niya ang mga ito. Pinapalawak niya ang mga bansa, at dinadadala din niya ang mga ito bilang mga bihag.
24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
Tinatanggal niya ang pang-unawa mula sa mga pinuno ng mga bayan sa daigdig; Idinudulot niyang magpaikot-ikot sila sa ilang kung saan walang daan.
25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.
Nangangapa sila sa dilim na walang liwanag; Ginagawa silang parang lasing na pasuray-suray.

< Job 12 >