< Hosea 6 >

1 In their tribulation, they will arise early to me. Come, let us return to the Lord.
В скорби своей утреневати будут ко Мне, глаголюще: идем и обратимся ко Господу Богу нашему,
2 For he has seized us, and he will heal us. He will strike, and he will cure us.
яко Той поби ны, и изцелит ны: уязвит, и уврачует ны:
3 He will revive us after two days; on the third day he will raise us up, and we will live in his sight. We will understand, and we will continue on, so that we may know the Lord. His landing place has been prepared like the first light of morning, and he will come to us like the early and the late rains of the land.
изцелит ны по двою дню, в день третий воскреснем и живи будем пред ним, и увемы: поженем, еже уведети Господа: яко утро готово обрящем Его, и приидет нам яко дождь ранний и поздный земли.
4 What am I to do with you, Ephraim? What am I to do with you, Judah? Your mercy is like the morning mist, and like the dew passing away in the morning.
Что ти сотворю, Ефреме? Что ти сотворю, Иудо? Милость бо ваша яко облак утренний и яко роса рано падающая.
5 Because of this, I have cut them with the prophets, I have slain them with the words of my mouth; and your opinions will depart like the light.
Сего ради пожах пророки вашя, убих я словесем уст Моих, и суд Мой яко свет изыдет.
6 For I desired mercy and not sacrifice, and knowledge of God more than holocausts.
Зане милости хощу а не жертвы, и уведения Божия, нежели всесожжения.
7 But they, like Adam, have transgressed the covenant; in this, they have been dishonest with me.
Сии же суть яко человек преступаяй завет: тамо презреша Мя.
8 Gilead is a city that manufactures idols; it has been tripped up by family relations.
Галаад град делаяй суетная, мутяй воду,
9 And, like those who rob with skillful words, they, by conspiring with the priests, bring a death sentence to travelers on a pilgrimage from Shechem; for they have been performing evil deeds.
а крепость твоя яко мужа морскаго разбойника: скрыша жерцы путь Господень, убиша Сикиму, яко беззаконие сотвориша.
10 I have seen horrible things in the house of Israel; the fornications of Ephraim are there. Israel has been contaminated.
В дому Израилеве видех грозная: тамо блужение Ефремово: осквернися Израиль и Иуда.
11 But you, Judah, set a harvest for yourself, while I reverse the captivity of my people.
Начни оымати виноград себе, егда возвращу пленение людий Моих.

< Hosea 6 >