< Genesis 9 >

1 And God blessed Noah and his sons. And he said to them: “Increase, and multiply, and fill the earth.
神ノアと其子等を祝して之に曰たまひけるは生よ増殖よ地に滿よ
2 And let the fear and trembling of you be upon all the animals of the earth, and upon all the birds of the air, along with all that moves across the earth. All the fish of the sea have been delivered into your hand.
地の諸の獸畜天空の諸の鳥地に匍ふ諸の物海の諸の魚汝等を畏れ汝等に懾かん是等は汝等の手に與へらる
3 And everything that moves and lives will be food for you. Just as with the edible plants, I have delivered them all to you,
凡そ生る動物は汝等の食となるべし菜蔬のごとく我之を皆汝等に與う
4 except that flesh with blood you shall not eat.
然ど肉を其生命なる其血のままに食ふべからず
5 For I will examine the blood of your lives at the hand of every beast. So also, at the hand of mankind, at the hand of each man and his brother, I will examine the life of mankind.
汝等の生命の血を流すをば我必ず討さん獸之をなすも人をこれを爲すも我討さん凡そ人の兄弟人の生命を取ば我討すべし
6 Whoever will shed human blood, his blood will be poured out. For man was indeed made to the image of God.
凡そ人の血を流す者は人其血を流さん其は神の像のごとくに人を造りたまひたればなり
7 But as for you: increase and multiply, and go forth upon the earth and fulfill it.”
汝等生よ増殖よ地に饒くなりて其中に増殖よ
8 To Noah and to his sons with him, God also said this:
神ノアおよび彼と偕にある其子等に告て言たまひけるは
9 “Behold, I will establish my covenant with you, and with your offspring after you,
見よ我汝等と汝等の後の子孫
10 and with every living soul that is with you: as much with the birds as with the cattle and all the animals of the earth that have gone forth from the ark, and with all the wild beasts of the earth.
および汝等と偕なる諸の生物即ち汝等とともなる鳥家畜および地の諸の獸と契約を立ん都て方舟より出たる者より地の諸の獸にまで至らん
11 I will establish my covenant with you, and no longer will all that is flesh be put to death by the waters of a great flood, and, henceforth, there will not be a great flood to utterly destroy the earth.”
我汝等と契約を立ん總て肉なる者は再び洪水に絶るる事あらじ又地を滅す洪水再びあらざるべし
12 And God said: “This is the sign of the pact that I grant between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations.
神言たまひけるは我が我と汝等および汝等と偕なる諸の生物の間に世々限りなく爲す所の契約の徴は是なり
13 I will place my arc in the clouds, and it will be the sign of the pact between myself and the earth.
我わが虹を雲の中に起さん是我と世との間の契約の徴なるべし
14 And when I obscure the sky with clouds, my arc will appear in the clouds.
即ち我雲を地の上に起す時虹雲の中に現るべし
15 And I will remember my covenant with you, and with every living soul that enlivens flesh. And there will no longer be waters from a great flood to wipe away all that is flesh.
我乃ち我と汝等および總て肉なる諸の生物の間のわが契約を記念はん水再び諸の肉なる者を滅す洪水とならじ
16 And the arc will be in the clouds, and I will see it, and I will remember the everlasting covenant that was enacted between God and every living soul of all that is flesh upon the earth.”
虹雲の中にあらん我之を觀て神と地にある都て肉なる諸の生物との間なる永遠の契約を記念えん
17 And God said to Noah, “This will be the sign of the covenant that I have established between myself and all that is flesh upon the earth.”
神ノアに言たまひけるは是は我が我と地にある諸の肉なる者との間に立たる契約の徴なり
18 And so the sons of Noah, who came out of the ark, were Shem, Ham, and Japheth. Now Ham himself is the father of Canaan.
ノアの子等の方舟より出たる者はセム、ハム、ヤペテなりきハムはカナンの父なり
19 These three are the sons of Noah. And from these all the family of mankind was spread over the whole earth.
是等はノアの三人の子なり全地の民は是等より出て蔓延れり
20 And Noah, a good farmer, began to cultivate the land, and he planted a vineyard.
爰にノアの農夫となりて葡萄園を植ることを始しが
21 And by drinking its wine, he became inebriated and was naked in his tent.
葡萄酒を飮て醉天幕の中にありて裸になれり
22 Because of this, when Ham, the father of Canaan, had indeed seen the privates of his father to be naked, he reported it to his two brothers outside.
カナンの父ハム其父のかくし所を見て外にありし二人の兄弟に告たり
23 And truly, Shem and Japheth put a cloak upon their arms, and, advancing backwards, covered the privates of their father. And their faces were turned away, so that they did not see their father’s manhood.
セムとヤペテ乃ち衣を取て倶に其肩に負け後向に歩みゆきて其父の裸體を覆へり彼等面を背にして其父の裸體を見ざりき
24 Then Noah, awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him,
ノア酒さめて其若き子の己に爲たる事を知れり
25 he said, “Cursed be Canaan, a servant of servants will he be to his brothers.”
是に於て彼言けるはカナン詛はれよ彼は僕輩の僕となりて其兄弟に事へん
26 And he said: “Blessed be the Lord God of Shem, let Canaan be his servant.
又いひけるはセムの神ヱホバは讚べきかなカナン彼の僕となるべし
27 May God enlarge Japheth, and may he live in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.”
神ヤペテを大ならしめたまはん彼はセムの天幕に居住はんカナン其僕となるべし
28 And after the great flood, Noah lived for three hundred and fifty years.
ノア洪水の後三百五十年生存へたりノアの齡は都て九百五十年なりき而して死り
29 And all his days were completed in nine hundred and fifty years, and then he died.

< Genesis 9 >