< Genesis 5 >

1 This is the book of the lineage of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
Đây là sách chép dòng dõi của A-đam. Ngày mà Đức Chúa Trời dựng nên loài người, thì Ngài làm nên loài người giống như Đức Chúa Trời;
2 He created them, male and female; and he blessed them. And he called their name Adam, in the day when they were created.
Ngài dựng nên người nam cùng người nữ, ban phước cho họ, và trong ngày đã dựng nên, đặt tên là người.
3 Then Adam lived for one hundred and thirty years. And then he conceived a son in his own image and likeness, and he called his name Seth.
Vả, A-đam được một trăm ba mươi tuổi, sanh một con trai giống như hình tượng mình, đặt tên là Sết.
4 And after he conceived Seth, the days of Adam that passed were eight hundred years. And he conceived sons and daughters.
Sau khi A-đam sanh Sết rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.
5 And all the time that passed while Adam lived was nine hundred and thirty years, and then he died.
Vậy, A-đam hưởng thọ được chín trăm ba mươi tuổi, rồi qua đời.
6 Seth likewise lived for one hundred and five years, and then he conceived Enos.
Sết được một trăm năm tuổi, sanh Ê-nót.
7 And after he conceived Enos, Seth lived for eight hundred and seven years, and he conceived sons and daughters.
Sau khi Sết sanh Ê-nót rồi, còn sống được tám trăm bảy năm, sanh con trai con gái.
8 And all the days of Seth that passed were nine hundred and twelve years, and then he died.
Vậy, Sết hưởng thọ được chín trăm mười hai tuổi, rồi qua đời.
9 In truth, Enos lived ninety years, and then he conceived Cainan.
Ê-nót được chín mươi tuổi, sanh Kê-nan.
10 After his birth, he lived eight hundred and fifteen years, and he conceived sons and daughters.
Sau khi Ê-nót sanh Kê-nan rồi, còn sống được tám trăm mười lăm năm, sanh con trai con gái.
11 And all the days of Enos that passed were nine hundred and five years, and then he died.
Vậy, Ê-nót hưởng thọ được chín trăm năm tuổi, rồi qua đời.
12 Likewise, Cainan lived seventy years, and then he conceived Mahalalel.
Kê-nan được bảy mươi tuổi, sanh Ma-ha-la-le.
13 And after he conceived Mahalalel, Cainan lived for eight hundred and forty years, and he conceived sons and daughters.
Sau khi Kê-nan sanh Ma-ha-la-le rồi, còn sống được tám trăm bốn mươi năm, sanh con trai con gái.
14 And all the days of Cainan that passed were nine hundred and ten years, and then he died.
Vậy, Kê-nan hưởng thọ được chín trăm mười tuổi, rồi qua đời.
15 And Mahalalel lived sixty-five years, and then he conceived Jared.
Ma-ha-la-le được sáu mươi lăm tuổi, sanh Giê-rệt.
16 And after he conceived Jared, Mahalalel lived for eight hundred and thirty years, and he conceived sons and daughters.
Sau khi Ma-ha-la-le sanh Giê-rệt, còn sống được tám trăm ba mươi năm, sanh con trai con gái.
17 And all the days of Mahalalel that passed were eight hundred and ninety-five years, and then he died.
Vậy, Ma-ha-la-le hưởng thọ được tám trăm chín mươi lăm tuổi, rồi qua đời.
18 And Jared lived for one hundred and sixty-two years, and then he conceived Enoch.
Giê-rệt được một trăm sáu mươi hai tuổi, sanh Hê-nóc.
19 And after he conceived Enoch, Jared lived for eight hundred years, and he conceived sons and daughters.
Sau khi Giê-rệt sanh Hê-nóc rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.
20 And all the days of Jared that passed were nine hundred and sixty-two years, and then he died.
Vậy, Giê-rệt hưởng thọ được chín trăm sáu mươi hai tuổi, rồi qua đời.
21 Now Enoch lived for sixty-five years, and then he conceived Methuselah.
Hê-nóc được sáu mươi lăm tuổi, sanh Mê-tu-sê-la.
22 And Enoch walked with God. And after he conceived Methuselah, he lived for three hundred years, and he conceived sons and daughters.
Sau khi Hê-nóc sanh Mê-tu-sê-la rồi, đồng đi cùng Đức Chúa Trời trong ba trăm năm, sanh con trai con gái.
23 And all the days of Enoch that passed were three hundred and sixty-five years.
Vậy Hê-nóc hưởng thọ được ban trăm sáu mươi lăm tuổi.
24 And he walked with God, and then he was seen no more, because God took him.
Hê-nóc đồng đi cùng Đức Chúa Trời, rồi mất biệt, bởi vì Đức Chúa Trời tiếp người đi.
25 Likewise, Methuselah lived for one hundred and eighty-seven years, and then he conceived Lamech.
Mê-tu-sê-la được một trăm tám mươi bảy tuổi, sanh Lê-méc.
26 And after he conceived Lamech, Methuselah lived for seven hundred and eighty-two years, and he conceived sons and daughters.
Sau khi Mê-tu-sê-la sanh Lê-méc rồi, còn sống được bảy trăm tám mươi hai năm, sanh con trai con gái.
27 And all the days of Methuselah that passed were nine hundred and sixty-nine years, and then he died.
Vậy, Mê-tu-sê-la hưởng thọ được chín trăm sáu mươi chín tuổi, rồi qua đời.
28 Then Lamech lived for one hundred and eighty-two years, and he conceived a son.
Lê-méc được một trăm tám mươi hai tuổi, sanh một trai,
29 And he called his name Noah, saying, “This one will console us from the works and hardships of our hands, in the land that the Lord has cursed.”
Đặt tên là Nô-ê, mà nói rằng: Đứa nầy sẽ an ủi lòng ta về công việc và về sự nhọc nhằn mà đất bắt tay ta phải làm, là đất Đức Giê-hô-va đã rủa sả.
30 And after he conceived Noah, Lamech lived for five hundred and ninety-five years, and he conceived sons and daughters.
Sau khi Lê-méc sanh Nô-ê rồi, còn sống được năm trăm chín mươi lăm năm, sanh con trai con gái.
31 And all the days of Lamech that passed were seven hundred and seventy-seven years, and then he died.
Vậy, Lê-méc hưởng thọ được bảy trăm bảy mươi bảy tuổi, rồi qua đời.
32 In truth, when Noah was five hundred years old, he conceived Shem, Ham, and Japheth.
Còn Nô-ê, khi đến năm trăm tuổi, sanh Sem Cham và Gia-phết.

< Genesis 5 >