< Genesis 5 >

1 This is the book of the lineage of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
2 He created them, male and female; and he blessed them. And he called their name Adam, in the day when they were created.
Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
3 Then Adam lived for one hundred and thirty years. And then he conceived a son in his own image and likeness, and he called his name Seth.
När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
4 And after he conceived Seth, the days of Adam that passed were eight hundred years. And he conceived sons and daughters.
Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
5 And all the time that passed while Adam lived was nine hundred and thirty years, and then he died.
Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
6 Seth likewise lived for one hundred and five years, and then he conceived Enos.
När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
7 And after he conceived Enos, Seth lived for eight hundred and seven years, and he conceived sons and daughters.
Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
8 And all the days of Seth that passed were nine hundred and twelve years, and then he died.
Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
9 In truth, Enos lived ninety years, and then he conceived Cainan.
När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
10 After his birth, he lived eight hundred and fifteen years, and he conceived sons and daughters.
Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
11 And all the days of Enos that passed were nine hundred and five years, and then he died.
Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
12 Likewise, Cainan lived seventy years, and then he conceived Mahalalel.
När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
13 And after he conceived Mahalalel, Cainan lived for eight hundred and forty years, and he conceived sons and daughters.
Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
14 And all the days of Cainan that passed were nine hundred and ten years, and then he died.
Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
15 And Mahalalel lived sixty-five years, and then he conceived Jared.
När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
16 And after he conceived Jared, Mahalalel lived for eight hundred and thirty years, and he conceived sons and daughters.
Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
17 And all the days of Mahalalel that passed were eight hundred and ninety-five years, and then he died.
Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
18 And Jared lived for one hundred and sixty-two years, and then he conceived Enoch.
När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
19 And after he conceived Enoch, Jared lived for eight hundred years, and he conceived sons and daughters.
Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
20 And all the days of Jared that passed were nine hundred and sixty-two years, and then he died.
Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
21 Now Enoch lived for sixty-five years, and then he conceived Methuselah.
När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
22 And Enoch walked with God. And after he conceived Methuselah, he lived for three hundred years, and he conceived sons and daughters.
Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
23 And all the days of Enoch that passed were three hundred and sixty-five years.
Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
24 And he walked with God, and then he was seen no more, because God took him.
Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
25 Likewise, Methuselah lived for one hundred and eighty-seven years, and then he conceived Lamech.
När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
26 And after he conceived Lamech, Methuselah lived for seven hundred and eighty-two years, and he conceived sons and daughters.
Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
27 And all the days of Methuselah that passed were nine hundred and sixty-nine years, and then he died.
Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
28 Then Lamech lived for one hundred and eighty-two years, and he conceived a son.
När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
29 And he called his name Noah, saying, “This one will console us from the works and hardships of our hands, in the land that the Lord has cursed.”
Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: "Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat."
30 And after he conceived Noah, Lamech lived for five hundred and ninety-five years, and he conceived sons and daughters.
Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
31 And all the days of Lamech that passed were seven hundred and seventy-seven years, and then he died.
Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
32 In truth, when Noah was five hundred years old, he conceived Shem, Ham, and Japheth.
När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet.

< Genesis 5 >