< Genesis 5 >

1 This is the book of the lineage of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
2 He created them, male and female; and he blessed them. And he called their name Adam, in the day when they were created.
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
3 Then Adam lived for one hundred and thirty years. And then he conceived a son in his own image and likeness, and he called his name Seth.
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
4 And after he conceived Seth, the days of Adam that passed were eight hundred years. And he conceived sons and daughters.
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 And all the time that passed while Adam lived was nine hundred and thirty years, and then he died.
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
6 Seth likewise lived for one hundred and five years, and then he conceived Enos.
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
7 And after he conceived Enos, Seth lived for eight hundred and seven years, and he conceived sons and daughters.
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
8 And all the days of Seth that passed were nine hundred and twelve years, and then he died.
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
9 In truth, Enos lived ninety years, and then he conceived Cainan.
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
10 After his birth, he lived eight hundred and fifteen years, and he conceived sons and daughters.
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
11 And all the days of Enos that passed were nine hundred and five years, and then he died.
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
12 Likewise, Cainan lived seventy years, and then he conceived Mahalalel.
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
13 And after he conceived Mahalalel, Cainan lived for eight hundred and forty years, and he conceived sons and daughters.
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
14 And all the days of Cainan that passed were nine hundred and ten years, and then he died.
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
15 And Mahalalel lived sixty-five years, and then he conceived Jared.
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
16 And after he conceived Jared, Mahalalel lived for eight hundred and thirty years, and he conceived sons and daughters.
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
17 And all the days of Mahalalel that passed were eight hundred and ninety-five years, and then he died.
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
18 And Jared lived for one hundred and sixty-two years, and then he conceived Enoch.
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
19 And after he conceived Enoch, Jared lived for eight hundred years, and he conceived sons and daughters.
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
20 And all the days of Jared that passed were nine hundred and sixty-two years, and then he died.
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
21 Now Enoch lived for sixty-five years, and then he conceived Methuselah.
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
22 And Enoch walked with God. And after he conceived Methuselah, he lived for three hundred years, and he conceived sons and daughters.
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
23 And all the days of Enoch that passed were three hundred and sixty-five years.
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
24 And he walked with God, and then he was seen no more, because God took him.
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
25 Likewise, Methuselah lived for one hundred and eighty-seven years, and then he conceived Lamech.
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
26 And after he conceived Lamech, Methuselah lived for seven hundred and eighty-two years, and he conceived sons and daughters.
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
27 And all the days of Methuselah that passed were nine hundred and sixty-nine years, and then he died.
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
28 Then Lamech lived for one hundred and eighty-two years, and he conceived a son.
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
29 And he called his name Noah, saying, “This one will console us from the works and hardships of our hands, in the land that the Lord has cursed.”
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
30 And after he conceived Noah, Lamech lived for five hundred and ninety-five years, and he conceived sons and daughters.
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
31 And all the days of Lamech that passed were seven hundred and seventy-seven years, and then he died.
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
32 In truth, when Noah was five hundred years old, he conceived Shem, Ham, and Japheth.
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.

< Genesis 5 >