< Genesis 5 >

1 This is the book of the lineage of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
To je knjiga Adamovih rodov. Na dan, ko je Bog ustvaril človeka, ga je naredil po Božji podobnosti.
2 He created them, male and female; and he blessed them. And he called their name Adam, in the day when they were created.
Moškega in žensko ju je ustvaril in ju blagoslovil in njuno ime imenoval Adam, na dan, ko sta bila ustvarjena.
3 Then Adam lived for one hundred and thirty years. And then he conceived a son in his own image and likeness, and he called his name Seth.
Adam je živel sto trideset let in zaplodil sina po svoji lastni podobnosti, po svoji podobi in imenoval ga je Set.
4 And after he conceived Seth, the days of Adam that passed were eight hundred years. And he conceived sons and daughters.
Adamovih dni, potem ko je zaplodil Seta, je bilo osemsto let, in zaplodil je sinove in hčere.
5 And all the time that passed while Adam lived was nine hundred and thirty years, and then he died.
Vseh dni, ko je Adam živel, je bilo devetsto trideset let, in je umrl.
6 Seth likewise lived for one hundred and five years, and then he conceived Enos.
Set je živel sto pet let ter zaplodil Enóša.
7 And after he conceived Enos, Seth lived for eight hundred and seven years, and he conceived sons and daughters.
Potem ko je Set zaplodil Enóša, je živel osemsto sedem let ter zaplodil sinove in hčere,
8 And all the days of Seth that passed were nine hundred and twelve years, and then he died.
in vseh Setovih dni je bilo devetsto dvanajst let, in je umrl.
9 In truth, Enos lived ninety years, and then he conceived Cainan.
Enóš je živel devetdeset let in zaplodil Kenána,
10 After his birth, he lived eight hundred and fifteen years, and he conceived sons and daughters.
in potem, ko je Enóš zaplodil Kenána, je živel osemsto petnajst let ter zaplodil sinove in hčere.
11 And all the days of Enos that passed were nine hundred and five years, and then he died.
Vseh Enóševih dni je bilo devetsto pet let, in je umrl.
12 Likewise, Cainan lived seventy years, and then he conceived Mahalalel.
Kenán je živel sedemdeset let ter zaplodil Mahalaléla.
13 And after he conceived Mahalalel, Cainan lived for eight hundred and forty years, and he conceived sons and daughters.
Potem ko je Kenán zaplodil Mahalaléla, je živel osemsto štirideset let ter zaplodil sinove in hčere.
14 And all the days of Cainan that passed were nine hundred and ten years, and then he died.
Vseh Kenánovih dni je bilo devetsto deset let, in je umrl.
15 And Mahalalel lived sixty-five years, and then he conceived Jared.
Mahalalél je živel petinšestdeset let ter zaplodil Jereda.
16 And after he conceived Jared, Mahalalel lived for eight hundred and thirty years, and he conceived sons and daughters.
Potem ko je Mahalalél zaplodil Jereda, je živel osemsto trideset let ter zaplodil sinove in hčere.
17 And all the days of Mahalalel that passed were eight hundred and ninety-five years, and then he died.
Vseh Mahalalélovih dni je bilo osemsto petindevetdeset let, in je umrl.
18 And Jared lived for one hundred and sixty-two years, and then he conceived Enoch.
Jered je živel sto dvainšestdeset let ter zaplodil Henoha.
19 And after he conceived Enoch, Jared lived for eight hundred years, and he conceived sons and daughters.
Potem ko je Jered zaplodil Henoha, je živel osemsto let ter zaplodil sinove in hčere.
20 And all the days of Jared that passed were nine hundred and sixty-two years, and then he died.
Vseh Jeredovih dni je bilo devetsto dvainšestdeset let, in je umrl.
21 Now Enoch lived for sixty-five years, and then he conceived Methuselah.
Henoh je živel petinšestdeset let ter zaplodil Matuzalema.
22 And Enoch walked with God. And after he conceived Methuselah, he lived for three hundred years, and he conceived sons and daughters.
Potem ko je Henoh zaplodil Matuzalema, je tristo let hodil z Bogom ter zaplodil sinove in hčere.
23 And all the days of Enoch that passed were three hundred and sixty-five years.
Vseh Henohovih dni je bilo tristo petinšestdeset let.
24 And he walked with God, and then he was seen no more, because God took him.
Henoh je hodil z Bogom in ni ga bilo, kajti Bog ga je vzel.
25 Likewise, Methuselah lived for one hundred and eighty-seven years, and then he conceived Lamech.
Matuzalem je živel sto sedeminosemdeset let in zaplodil Lameha.
26 And after he conceived Lamech, Methuselah lived for seven hundred and eighty-two years, and he conceived sons and daughters.
Potem ko je Matuzalem zaplodil Lameha, je živel sedemsto dvainosemdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
27 And all the days of Methuselah that passed were nine hundred and sixty-nine years, and then he died.
Vseh Matuzalemovih dni je bilo devetsto devetinšestdeset let, in je umrl.
28 Then Lamech lived for one hundred and eighty-two years, and he conceived a son.
Lameh je živel sto dvainosemdeset let ter zaplodil sina.
29 And he called his name Noah, saying, “This one will console us from the works and hardships of our hands, in the land that the Lord has cursed.”
Njegovo ime je imenoval Noe, rekoč: »Ta isti nas bo tolažil, glede našega dela in garanja naših rok, zaradi tal, ki jih je Gospod preklel.«
30 And after he conceived Noah, Lamech lived for five hundred and ninety-five years, and he conceived sons and daughters.
Potem ko je Lameh zaplodil Noeta, je živel petsto petindevetdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
31 And all the days of Lamech that passed were seven hundred and seventy-seven years, and then he died.
Vseh Lamehovih dni je bilo sedemsto sedeminsedemdeset let, in je umrl.
32 In truth, when Noah was five hundred years old, he conceived Shem, Ham, and Japheth.
Noe je bil star petsto let in Noe je zaplodil Sema, Hama ter Jafeta.

< Genesis 5 >