< Genesis 36 >

1 Now these are the generations of Esau, who is Edom.
Сии же родове Исавли, сей есть Едом.
2 Esau took wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
Исав же поя себе жены от дщерей Хананейских: Аду, дщерь Елома Хеттеина, и Оливему, дщерь Ананю сына Севегона Евеина,
3 and Basemath, the daughter of Ishmael, sister of Nebaioth.
и Васемафу, дщерь Исмаилю, сестру Навеофову.
4 Then Adah bore Eliphaz. Basemath conceived Reuel.
Роди же Ада Исаву Елифаса, и Васемаф роди Рагуила,
5 Oholibamah conceived Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
и Оливема роди Иеуса и Иеглома и Кореа: сии сынове Исавли, иже быша ему в земли Ханаанстей.
6 Then Esau took his wives, and sons, and daughters, and every soul of his house, and his substance, and cattle, and whatever he was able to obtain in the land of Canaan, and he went into another region, withdrawing from his brother Jacob.
Поя же Исав жены своя и сыны своя и дщери своя, и вся телеса дому своего и вся имения своя и вся скоты, и вся, елика притяжа, и вся, елика приобрете в земли Ханаанстей, и отиде Исав из земли Ханаанския от лица Иакова брата своего:
7 For they were very wealthy and were not able to live together. Neither was the land of their sojourn able to sustain them, because of the multitude of their flocks.
бяху бо имения их многа, еже жити вкупе: и не можаше земля обитания их вместити их, от множества имений их.
8 And Esau lived at mount Seir: he is Edom.
Вселися же Исав на горе Сиир: Исав той есть Едом.
9 So these are the generations of Esau, the father of Edom, at mount Seir,
Сии же родове Исава, отца Едомля, на горе Сиир:
10 and these are the names of his sons: Eliphaz the son of Adah, the wife of Esau, likewise Reuel, the son of Basemath, his wife.
и сия имена сынов Исавлих: Елифас, сын Ады, жены Исавли, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавли.
11 And Eliphaz had sons: Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenez.
Быша же Елифасу сынове: Феман, Омар, Софар, Гофом и Кенез.
12 Now Timna was the concubine of Eliphaz, the son of Esau. And she bore him Amalek. These are the sons of Adah, the wife of Esau.
Фамна же бяше наложница Елифаса, сына Исавля, и роди Елифасу Амалика: сии сынове Ады, жены Исавли.
13 And the sons of Reuel were Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basemath, the wife of Esau.
Сии же сынове Рагуиловы: Нахоф, Заре, Соме и Мозе: сии быша сынове Васемафы, жены Исавли.
14 Likewise, these were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the wife of Esau, whom she bore to him: Jeush, and Jalam, and Korah.
Сии же сынове Оливемы дщере Анани сына Севегоня, жены Исавли: роди же Исаву Иеуса и Иеглома и Кореа.
15 These were leaders of the sons of Esau, the sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: leader Teman, leader Omar, leader Zepho, leader Kenez,
Сии старейшины сына Исавля, сынове Елифаса, первенца Исавля: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Софар, старейшина Кенез,
16 leader Korah, leader Gatam, leader Amalek. These are the sons of Eliphaz, in the land of Edom, and these the sons of Adah.
старейшина Корей, старейшина Гофом, старейшина Амалик: сии старейшины Елифаса в земли Идумейстей, сии сынове Адины.
17 Likewise, these are the sons of Reuel, the son of Esau: leader Nahath, leader Zerah, leader Shammah, leader Mizzah. And these were the leaders of Reuel, in the land of Edom. These are the sons of Basemath, the wife of Esau.
И сии сынове Рагуила, сына Исавля: старейшина Нахоф, старейшина Заре, старейшина Соме, старейшина Мозе: сии старейшины Рагуиловы в земли Едомстей, сии сынове Васемафы, жены Исавли.
18 Now these are the sons of Oholibamah, the wife of Esau: leader Jeush, leader Jalam, leader Korah. These were the leaders of Oholibamah, the daughter of Anah and the wife of Esau.
Сии же сынове Оливемы, жены Исавли: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей: сии старейшины Оливемы, дщере Анани, жены Исавли,
19 These are the sons of Esau, and these were their leaders: this is Edom.
сии сынове Исавли и сии старейшины их, сии суть сынове Едомли.
20 These are the sons of Seir, the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Сии же сынове Сиира Хорреова жившаго на земли: Лотан, Совал, Севегон, Ана
21 and Dishon, and Ezer, and Dishan. These were the leaders of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
и Дисон, и Асар и Рисон: сии старейшины Хорреова сына Сиира в земли Едомстей.
22 Now Lotan produced sons: Hori and Heman. But the sister of Lotan was Timna.
Быша же сынове Лотани: Хорри и Еман, сестра же Лотаня Фамна.
23 And these are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, and Shepho, and Onam.
Сии же сынове Соваловы: Голам и Манахаф, и Гевил и Софар и Омар.
24 And these are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who found the hot springs in the wilderness, when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.
И сии сынове Севегони: Аие и Ана: сей есть Ана, иже обрете иаминь в пустыни, егда пасяше подяремники Севегона, отца своего.
25 And he had a son Dishon, and a daughter Oholibamah.
Сии же сынове Анани: Дисон и Оливема, дщи Ананя.
26 And these are the sons of Dishon: Hemdan, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
Сии же сынове Дисоновы: Амада и Асван, и Ифран и Харран.
27 Likewise, these are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
Сии же сынове Асаровы: Валаам и Зукам, и Укам и Укан.
28 Then Dishan had sons: Uz and Aran.
Сии же сынове Рисоновы: Ос и Аран.
29 These were the leaders of the Horites: leader Lotan, leader Shobal, leader Zibeon, leader Anah,
Сии же старейшины Хорриовы: старейшина Лотан, старейшина Совал, старейшина Севегон, старейшина Ана,
30 leader Dishon, leader Ezer, leader Disan. These were leaders of the Horites who ruled in the land of Seir.
старейшина Дисон, старейшина Асар, старейшина Рисон: сии старейшины Хорриовы во областех их в земли Едомли.
31 Now before the sons of Israel had a king, the kings who ruled in the land of Edom were these:
И сии царие царствовавшии во Едоме, прежде царствования царей во Израили:
32 Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
и царствова во Едоме Валак, сын Веоров: имя же граду его Деннава.
33 Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah from Bozrah, reigned in his place.
Умре же Валак, и царь бысть по нем Иовав, сын Зарин от Восорры.
34 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Умре же Иовав, и царь бысть по нем Асом от земли Феманони.
35 Likewise, this one having died, Hadad the son of Bedad reigned in his place. He struck down Midian in the region of Moab. And the name of his city was Avith.
Умре же Асом, и бысть царь по нем Адад сын Варадов, иже изсече Мадиама на поли Моавли: имя же граду его Гетфем.
36 And when Adad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Умре же Адад, и царь бысть по нем Самада от Массеккаса.
37 Likewise, this one being dead, Shaul of the river Rehoboth, reigned in his place.
Умре же Самада, и царь бысть по нем Саул из Роовофа, иже есть близ реки.
38 And when he also had passed away, Baal-hanan, the son of Achbor, succeeded to the kingdom.
Умре же Саул, и царь бысть по нем Вааленнон, сын Аховорь.
39 Likewise, this one being dead, Hadar reigned in his place; and the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Умре же Вааленнон сын Аховорь, и царь бысть по нем Арад, сын Варадов: и имя граду его Фогор, имя же жене его Метевеиль, дщерь Матраифа, сына Мезоовля.
40 Therefore, these were the names of the leaders of Esau, by their families, and places, and in their vocabulary: leader Timna, leader Alvah, leader Jetheth,
Сия имена старейшин Исавлих в племенех их, по месту их, во странах их и в языцех их: старейшина Фамна, старейшина Гола, старейшина Иефер,
41 leader Oholibamah, leader Elah, leader Pinon,
старейшина Оливема, старейшина Ила, старейшина Финон,
42 leader Kanez, leader Teman, leader Mibzar,
старейшина Кенез, старейшина Феман, старейшина Мазар,
43 leader Magdiel, leader Iram. These were the leaders of Edom living in the land of their rule: this is Esau, the father of Idumea.
старейшина Магедиил, старейшина Зафой: сии старейшины Едомли, живущии в земли притяжания их: сей Исав отец Едомль.

< Genesis 36 >