< Ephesians 1 >

1 Paul, an Apostle of Jesus Christ through the will of God, to all the saints who are at Ephesus and to the faithful in Christ Jesus.
Poul, the apostle of Jhesu Crist, bi the wille of God, to alle seyntis that ben at Effesie, and to the feithful men in Jhesu Crist,
2 Grace and peace to you from God the Father, and from the Lord Jesus Christ.
grace be to you and pees of God, oure fader, and oure Lord Jhesu Crist.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavens, in Christ,
Blessid be God and the fadir of oure Lord Jhesu Crist, that hath blessid vs in al spiritual blessing in heuenli thingis in Crist,
4 just as he chose us in him before the foundation of the world, so that we would be holy and immaculate in his sight, in charity.
as he hath chosun vs in hym silf bifor the makyng of the world, that we weren hooli, and with out wem in his siyt, in charite.
5 He has predestined us to adoption as sons, through Jesus Christ, in himself, according to the purpose of his will,
Which hath bifor ordeyned vs in to adopcioun of sones bi Jhesu Crist in to hym, bi the purpos of his wille,
6 for the praise of the glory of his grace, with which he has gifted us in his beloved Son.
in to the heriyng of the glorie of his grace;
7 In him, we have redemption through his blood: the remission of sins in accord with the riches of his grace,
in which he hath glorified vs in his dereworthe sone. In whom we han redempcioun bi his blood, foryyuenesse of synnes, aftir the ritchessis of his grace,
8 which is superabundant in us, with all wisdom and prudence.
that aboundide greetli in vs in al wisdom and prudence,
9 So does he make known to us the mystery of his will, which he has set forth in Christ, in a manner well-pleasing to him,
to make knowun to vs the sacrament of his wille, bi the good plesaunce of hym; the which sacrament he purposide in
10 in the dispensation of the fullness of time, so as to renew in Christ everything that exists through him in heaven and on earth.
hym in the dispensacioun of plente of tymes to enstore alle thingis in Crist, whiche ben in heuenes, and whiche ben in erthe, in hym.
11 In him, we too are called to our portion, having been predestined in accord with the plan of the One who accomplishes all things by the counsel of his will.
In whom we ben clepid bi sort, bifor ordeyned bi the purpos of hym that worchith alle thingis bi the counsel of his wille;
12 So may we be, to the praise of his glory, we who have hoped beforehand in Christ.
that we be in to the heriyng of his glorie, we that han hopid bifor in Crist.
13 In him, you also, after you heard and believed the Word of truth, which is the Gospel of your salvation, were sealed with the Holy Spirit of the Promise.
In whom also ye weren clepid, whanne ye herden the word of treuthe, the gospel of youre heelthe, in whom ye bileuynge ben merkid with the Hooli Goost of biheest, which is the ernes of oure eritage,
14 He is the pledge of our inheritance, unto the acquisition of redemption, to the praise of his glory.
in to the redempcioun of purchasyng, in to heriyng of his glorie.
15 Because of this, and hearing of your faith that is in the Lord Jesus, and of your love toward all the saints,
Therfor and Y herynge youre feith, that is in Crist Jhesu, and the loue in to alle seyntis,
16 I have not ceased giving thanks for you, calling you to mind in my prayers,
ceesse not to do thankyngis for you, makynge mynde of you in my preieris;
17 so that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give a spirit of wisdom and of revelation to you, in knowledge of him.
that God of oure Lord Jhesu Crist, the fadir of glorie, yyue to you the spirit of wisdom and of reuelacioun, in to the knowyng of hym;
18 May the eyes of your heart be illuminated, so that you may know what is the hope of his calling, and the wealth of the glory of his inheritance with the saints,
and the iyen of youre herte liytned, that ye wite, which is the hope of his clepyng, and whiche ben the richessis of the glorie of his eritage in seyntis;
19 and the preeminent magnitude of his virtue toward us, toward we who believe in accord with the work of his powerful virtue,
and whych is the excellent greetnesse of his vertu in to vs that han bileuyd, bi the worchyng of the myyt of his vertu,
20 which he wrought in Christ, raising him from the dead and establishing him at his right hand in the heavens,
which he wrouyte in Crist, reisynge hym fro deth, and settynge him on his riyt half in heuenli thingis,
21 above every principality and power and virtue and dominion, and above every name that is given, not only in this age, but even in the future age. (aiōn g165)
aboue ech principat, and potestat, and vertu, and domynacioun, and aboue ech name that is named, not oneli in this world, but also in the world to comynge; (aiōn g165)
22 And he has subjected all things under his feet, and he has made him the head over the entire Church,
and made alle thingis suget vndur hise feet, and yaf hym to be heed ouer al the chirche,
23 which is his body and which is the fullness of him who accomplishes everything in everyone.
that is the bodi of hym, and the plente of hym, which is alle thingis in alle thingis fulfillid.

< Ephesians 1 >