< Colossians 3 >

1 Therefore, if you have risen together with Christ, seek the things that are above, where Christ is seated at the right hand of God.
ARI, ma komail ian Krijtuj iajadar, en rapaki me pali poa kan, waja Krijtuj kotikot ia ni pali maun en Kot.
2 Consider the things that are above, not the things that are upon the earth.
Inon ion me mi pali poa a kaidin me mi nin jappa.
3 For you have died, and so your life is hidden with Christ in God.
Pwe komail melar, o maur omail rirlon Krijtuj ren Kot.
4 When Christ, your life, appears, then you also will appear with him in glory.
Krijtuj, iei maur atail, lao pwarado, kitail pan pil ian i pwarado ni linan o.
5 Therefore, mortify your body, while it is upon the earth. For because of fornication, impurity, lust, evil desires, and avarice, which are a kind of service to idols,
Komail ari kamela kokon omail, me mi jappa: Nenek, jamin, tiak jued, inon jued, norok kapwa, pwe iei kaudok jued.
6 the wrath of God has overwhelmed the sons of unbelief.
Pweki mepukan onion en Kot kin lel on jeri jopeik kan.
7 You, too, walked in these things, in times past, when you were living among them.
Me komail pil kekeideki maj o, anjaun omail akmemaurki.
8 But now you must set aside all these things: anger, indignation, malice, blasphemy, and indecent speech from your mouth.
A metet komail pwilikidier meakaroj: Makar, linaranar, katantat, lalaue, kajoi kajaut nan au omail;
9 Do not lie to one another. Strip yourselves of the old man, with his deeds,
Ender likam nan pun omail, pwe komail pwilikidier aramaj marin ianaki a wiawia kan,
10 and clothe yourself with the new man, who has been renewed by knowledge, in accord with the image of the One who created him,
Ap aleer me kap, me wilikapadan lolekon duen mom en me kaujedar i.
11 where there is neither Gentile nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian nor Scythian, servant nor free. Instead, Christ is everything, in everyone.
Wajan jota men Krik, jota Juj, jota jirkomjaij, pil jota jojirkomjaij, jota men liki, jota Jite, jota ladu o jota me maioda men, a Krijtuj eta me kotikot ni karoj.
12 Therefore, clothe yourselves like the elect of God: holy and beloved, with hearts of mercy, kindness, humility, modesty, and patience.
Pwil po omail duen en Kot a pilidar akan, me jaraui o kompok, limpok en nan monion, o kadek, o karakarak, o opampap, o kanonama,
13 Support one another, and, if anyone has a complaint against another, forgive one another. For just as the Lord has forgiven you, so also must you do.
Apwali amen amen, o mak pena, ma amen kainjenjuedi amen, duen Krijtuj kotin mak on komail er, iduen komail.
14 And above all these things have charity, which is the bond of perfection.
O moneki limpok, me ora pena kamau pokon.
15 And let the peace of Christ lift up your hearts. For in this peace, you have been called, as one body. And be thankful.
O popol en Krijtuj en kaunda nan monion omail, me komail pil paeker pena ni war ta ieu, o komail danke.
16 Let the word of Christ live in you in abundance, with all wisdom, teaching and correcting one another, with psalms, hymns, and spiritual canticles, singing to God with the grace in your hearts.
Komail nantion dodokiki majan en Krijtuj nan pun omail ni lolekon karoj; padapadaki o panapanaui komail pena, ki pjalm, o kaul en kapin, o kaul nenin, o kakaul on Kot nan monion omail ki mak.
17 Let everything whatsoever that you do, whether in word or in deed, be done all in the name of the Lord Jesus Christ, giving thanks to God the Father through him.
O karoj, me komail kin wia ni lokaia, o wiawia kan, en wiada ni mar en Kaun Iejuj, o danke Kot o Jam pweki i.
18 Wives, be submissive to your husbands, as is proper in the Lord.
Komail li akan udi on omail warok kan ni Kaun o, duen me kon on.
19 Husbands, love your wives, and do not be bitter toward them.
Komail ol akan, pok on omail warok kan o der makar pa’rail.
20 Children, obey your parents in all things. For this is well-pleasing to the Lord.
Komail jeri kan, peiki on me wia komail da ni meakaroj, pwe i me kon on Kaun o.
21 Fathers, do not provoke your children to indignation, lest they lose heart.
Komail jam akan, der kamakar mal noumail jeri kan, pwe ren der jan komail la.
22 Servants, obey, in all things, your lords according to the flesh, not serving only when seen, as if to please men, but serving in simplicity of heart, fearing God.
Komail ladu kan, peiki on omail jaumaj ni uduk ni meakaroj kaidin ni dodok mon aramaj, pwen konekon ren aramaj, a ni impimpai en monion o, o lan Kaun o.
23 Whatever you do, do it from the heart, as for the Lord, and not for men.
O karoj, me komail wiada en lolin on wiada, dueta on Kaun o a kaidin on aramaj akan.
24 For you know that you will receive from the Lord the repayment of an inheritance. Serve Christ the Lord.
Ap aja, me komail pan ale katin en jojo ren Kaun o, pwe komail kin papa Kaun Krijtuj.
25 For whoever causes injury shall be repaid for what he has wrongfully done. And there no favoritism with God.
A me wia japun, pan pein pukoki japun me a wiadar pwe Kot jota kin lipilipil aramaj amen.

< Colossians 3 >