< 2 Timothy 3 >

1 And know this: that in the last days perilous times will press near.
A to wiedz, że w ostatecznych dniach nastaną trudne czasy.
2 Men will be lovers of themselves, greedy, self-exalting, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,
Ludzie bowiem będą samolubni, chciwi, chełpliwi, pyszni, bluźniący, nieposłuszni rodzicom, niewdzięczni, bezbożni;
3 without affection, without peace, false accusers, unchaste, cruel, without kindness,
Bez naturalnej miłości, niedotrzymujący słowa, oszczercy, niepowściągliwi, okrutni, niemiłujący dobrych;
4 traitorous, reckless, self-important, loving pleasure more than God,
Zdrajcy, porywczy, nadęci, miłujący bardziej rozkosze niż Boga;
5 even having the appearance of piety while rejecting its virtue. And so, avoid them.
Przybierający pozór pobożności, ale wyrzekający się jej mocy. Takich ludzi unikaj.
6 For among these are ones who penetrate houses and lead away, like captives, foolish women burdened with sins, who are led away by means of various desires,
Z takich bowiem są ci, którzy wkradają się do domów i usidlają naiwne kobietki obciążone grzechami, wiedzione przez rozmaite pożądliwości;
7 always learning, yet never achieving knowledge of the truth.
Które zawsze się uczą, a nigdy nie mogą dojść do poznania prawdy.
8 And in the same manner that Jannes and Jambres resisted Moses, so also will these resist the truth, men corrupted in mind, reprobates from the faith.
Jak Jannes i Jambres sprzeciwiali się Mojżeszowi, tak też oni sprzeciwiają się prawdzie, ludzie o wypaczonym umyśle, odrzuceni jeśli chodzi o wiarę.
9 But they will not advance beyond a certain point. For the folly of the latter shall be made manifest to all, just as that of the former.
Lecz daleko nie zajdą, bo ich głupota będzie jawna dla wszystkich, jak to się stało i z tamtymi.
10 But you have fully comprehended my doctrine, instruction, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
Ale ty pojąłeś moją naukę, sposób życia, dążenia, wiarę, wytrwałość, miłość i cierpliwość;
11 persecutions, afflictions; such things as happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra; how I endured persecutions, and how the Lord rescued me from everything.
Prześladowania, cierpienia, które mnie spotkały w Antiochii, w Ikonium [i] Listrze – prześladowania, które zniosłem, a ze wszystkich wyrwał mnie Pan.
12 And all those who willingly live the piety in Christ Jesus will suffer persecution.
Tak i wszyscy, którzy chcą żyć pobożnie w Chrystusie Jezusie, będą prześladowani.
13 But evil men and deceivers will advance in evil, erring and sending into error.
Lecz ludzie źli i zwodziciele [coraz bardziej] będą brnąć w zło, błądząc i [innych] wprowadzając w błąd.
14 Yet truly, you should remain in those things which you have learned and which have been entrusted to you. For you know from whom you have learned them.
Ty zaś trwaj w tym, czego się nauczyłeś i co ci powierzono, wiedząc, od kogo się tego nauczyłeś;
15 And, from your infancy, you have known the Sacred Scriptures, which are able to instruct you toward salvation, through the faith which is in Christ Jesus.
I ponieważ od dziecka znasz Pisma święte, które cię mogą uczynić mądrym ku zbawieniu przez wiarę, która jest w Chrystusie Jezusie.
16 All Scripture, having been divinely inspired, is useful for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in justice,
Całe Pismo [jest] natchnione przez Boga i pożyteczne do nauki, do strofowania, do poprawiania, do wychowywania w sprawiedliwości;
17 so that the man of God may be perfect, having been trained for every good work.
Aby człowiek Boży był doskonały, do wszelkiego dobrego dzieła w pełni przygotowany.

< 2 Timothy 3 >