< 1 Kings 4 >

1 Now king Solomon was reigning over all of Israel.
所羅門作以色列眾人的王。
2 And these were the leaders that he had: Azariah, the son of Zadok, the priest;
他的臣子記在下面:撒督的兒子亞撒利雅作祭司,
3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, the scribes; Jehoshaphat, the son of Ahilud, the keeper of records;
示沙的兩個兒子以利何烈、亞希亞作書記,亞希律的兒子約沙法作史官,
4 Benaiah, the son of Jehoiada, over the army; and Zadok, and Abiathar, priests;
耶何耶大的兒子比拿雅作元帥,撒督和亞比亞他作祭司長,
5 Azariah, the son of Nathan, over those who were assisting the king; Zabud, the son of Nathan, the priest, the friend of the king;
拿單的兒子亞撒利雅作眾吏長,王的朋友拿單的兒子撒布得作領袖,
6 and Ahishar, first ruler of the house; and Adoniram, the son of Abda, over the tribute.
亞希煞作家宰,亞比大的兒子亞多尼蘭掌管服苦的人。
7 And Solomon had twelve commanders over all of Israel, who offered yearly provisions for the king and his house. For each was ministering the necessities, by each month of the year.
所羅門在以色列全地立了十二個官吏,使他們供給王和王家的食物,每年各人供給一月。
8 And these are their names: Benhur, on mount Ephraim;
他們的名字記在下面:在以法蓮山地有便‧戶珥;
9 Bendeker, in Makaz, and in Shaalbim, and in Beth-shemesh, and in Elon, and in Beth-hanan;
在瑪迦斯、沙賓、伯‧示麥、以倫‧伯‧哈南有便‧底甲;
10 Benhesed, in Arubboth: his was Socoh and the entire land of Hepher;
在亞魯泊有便‧希悉,他管理梭哥和希弗全地;
11 Benabinadab, to whom was all of Naphath-Dor, who had Taphath, the daughter of Solomon, as wife;
在多珥山岡有便‧亞比拿達,他娶了所羅門的女兒她法為妻;
12 Baana, the son of Ahilud, who was reigning in Taanach, and Megiddo, and all of Bethshean, which is beside Zarethan and below Jezreel, from Bethshean as far as Abelmeholah, opposite Jokmeam;
在他納和米吉多,並靠近撒拉他拿、耶斯列下邊的伯‧善全地,從伯‧善到亞伯‧米何拉直到約念之外,有亞希律的兒子巴拿;
13 Bengeber, in Ramoth Gilead, who had the town of Jair, the son of Manasseh, in Gilead; the same was first in the entire region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls that had bronze bars;
在基列的拉末有便‧基別,他管理在基列的瑪拿西子孫睚珥的城邑,巴珊的亞珥歌伯地的大城六十座,都有城牆和銅閂;
14 Ahinadab, the son of Iddo, who was first in Mahanaim;
在瑪哈念有易多的兒子亞希拿達;
15 Ahimaaz, in Naphtali, and he also had Basemath, the daughter of Solomon, in marriage;
在拿弗他利有亞希瑪斯,他也娶了所羅門的一個女兒巴實抹為妻;
16 Baana, the son of Hushai, in Asher and in Bealoth;
在亞設和亞祿有戶篩的兒子巴拿;
17 Jehoshaphat, the son of Paruah, in Issachar;
在以薩迦有帕路亞的兒子約沙法;
18 Shimei, the son of Ela, in Benjamin;
在便雅憫有以拉的兒子示每;
19 Geber, the son of Uri, in the land of Gilead, in the land of Sihon, king of the Amorites, and of Og, king of Bashan, over all who were in that land.
在基列地,就是從前屬亞摩利王西宏和巴珊王噩之地,有烏利的兒子基別一人管理。
20 Judah and Israel were innumerable, like the sand of the sea in multitude: eating and drinking, and rejoicing.
猶大人和以色列人如同海邊的沙那樣多,都吃喝快樂。
21 Now Solomon had, in his dominion, all the kingdoms, from the river to the land of the Philistines, even to the border of Egypt. And they offered gifts to him, and they served him all the days of his life.
所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服事他。
22 And the provisions of Solomon, for each day, were thirty cor of fine wheat flour, and sixty cor of meal,
所羅門每日所用的食物:細麵三十歌珥,粗麵六十歌珥,
23 ten fattened oxen, and twenty oxen from the pastures, and one hundred rams, aside from the venison of stags, roe deer, and gazelles, and fattened poultry.
肥牛十隻,草場的牛二十隻,羊一百隻,還有鹿、羚羊、誁子,並肥禽。
24 For he had obtained the entire region which was beyond the river, from Tiphsah as far as Gaza, and all the kings of those regions. And he had peace on every side all around.
所羅門管理大河西邊的諸王,以及從提弗薩直到迦薩的全地,四境盡都平安。
25 And so, Judah and Israel were living without any fear, each one under his own vine and under his own fig tree, from Dan as far as Beersheba, during all the days of Solomon.
所羅門在世的日子,從但到別是巴的猶大人和以色列人都在自己的葡萄樹下和無花果樹下安然居住。
26 And Solomon had forty thousand stalls of chariot horses, and twelve thousand riding horses.
所羅門有套車的馬四萬,還有馬兵一萬二千。
27 And the above-stated commanders of the king nourished these. And they also offered the necessities for the table of king Solomon, with immense diligence, each in his time.
那十二個官吏各按各月供給所羅門王,並一切與他同席之人的食物,一無所缺。
28 Also, they brought barley and straw for the horses and beasts of burden, to the place where the king was, just as it was appointed to them.
眾人各按各分,將養馬與快馬的大麥和乾草送到官吏那裏。
29 And God gave wisdom to Solomon, and an exceedingly great prudence, and a spacious heart, like the sand which is on the shore of the sea.
上帝賜給所羅門極大的智慧聰明和廣大的心,如同海沙不可測量。
30 And the wisdom of Solomon surpassed the wisdom of all the East, and of the Egyptians.
所羅門的智慧超過東方人和埃及人的一切智慧。
31 And he was wiser than all men: wiser than Ethan, the Ezrahite, and Heman, and Calcol, and Darda, the sons of Mahol. And he was renowned in all the nations on every side.
他的智慧勝過萬人,勝過以斯拉人以探,並瑪曷的兒子希幔、甲各、達大的智慧。他的名聲傳揚在四圍的列國。
32 Solomon also spoke three thousand parables. And his verses were one thousand and five.
他作箴言三千句,詩歌一千零五首。
33 And he discoursed about trees, from the cedar which is in Lebanon, to the hyssop which grows out from the wall. And he explained about beasts, and birds, and reptiles, and fish.
他講論草木,自黎巴嫩的香柏樹直到牆上長的牛膝草,又講論飛禽走獸、昆蟲水族。
34 And they came from all the peoples in order to hear the wisdom of Solomon, and from all the kings of the earth, who were hearing about his wisdom.
天下列王聽見所羅門的智慧,就都差人來聽他的智慧話。

< 1 Kings 4 >