< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adán, Seth, Enosh,
2 Cainan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
10 Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
11 Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
13 Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
el heveo, el arquita, el sinita,
16 and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
el arvadita, el zemarita y el hamateo.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
18 Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
19 And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
20 Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
21 as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
Ebal, Abimael, Sheba,
23 also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, the same is Abraham.
Abram (también llamado Abraham).
28 And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
41 The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
44 Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
48 Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
49 Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
50 Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
51 And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
52 commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
53 commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
54 commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.

< 1 Chronicles 1 >