< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Cainan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
Die Söhne Japhets: [1. Mose 10,2] Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
10 Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
11 Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
12 as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
und die Pathrusim und die Kasluchim [von welchen die Philister ausgegangen sind] und die Kaphtorim. -
13 Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
16 and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
18 Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber. [O. Eber]
19 And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
21 as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
und Hadoram und Usal und Dikla,
22 and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
und Ebal und Abimael und Scheba,
23 also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpaksad, Schelach,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reghu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Tarah,
27 Abram, the same is Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: [1. Mose 25,13] Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
31 Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
Und die Söhne der Ketura, [1. Mose 25,1] des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
34 Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Die Söhne Esaus: [1. Mose 36] Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
39 The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
41 The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
47 And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
48 Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
49 Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
50 Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
Und Hadad starb. Und die Fürsten [Eig. die Stammhäupter, Häuptlinge] von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
52 commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
53 commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
54 commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.

< 1 Chronicles 1 >