< 1 Chronicles 8 >

1 Now Benjamin conceived Bela as his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
3 And the sons of Bela were: Addar, and Gera, and Abihud,
Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
4 as well as Abishua, and Naaman, and Ahoah,
Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
5 then also Gera, and Shephuphan, and Huram.
Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
6 These are the sons of Ehud, leaders of the kindred living in Geba, who were moved away to Manahath.
A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
7 And Naaman, and Ahijah, and Gera, he also moved them away; and he conceived Uzza and Ahihud.
Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
8 Then Shaharaim conceived, in the region of Moab, after he sent away Hushim and Baara, his wives;
I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
9 and so, of his wife Hodesh, he conceived Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
10 and also Jeuz and Sachia, and Mirmah. These were his sons, the leaders of their families.
Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
11 Truly, of Hushim he conceived Abitub and Elpaal.
A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
12 And the sons of Elpaal were Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod and its daughters.
Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
13 Now Beriah and Shema were leaders of their families living in Aijalon; these put to flight the inhabitants of Gath.
Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
14 And Ahio, and Shashak, and Jeremoth,
Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
15 and Zebadiah, and Arad, and Eder,
Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
16 as well as Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah.
Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
17 Then Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
18 and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
19 Then Jakim, and Zichri, and Zabdi,
Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
22 Then Ishpan, and Eber, and Eliel,
Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan,
Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
24 and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
25 and Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
26 Then Shamsherai, and Shehariah and Athaliah,
Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
28 These were the patriarchs and leaders of the families who were living in Jerusalem.
Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
29 Now in Gibeon, there lived Jeiel, the father of Gibeon; and the name of his wife was Maacah,
A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
30 and his firstborn son was Abdon, and then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher, and Mikloth.
Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
32 And Mikloth conceived Shimeah. And they lived opposite their brothers in Jerusalem, with their brothers.
Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
33 Now Ner conceived Kish, and Kish conceived Saul. Then Saul conceived Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
34 And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal conceived Micah.
Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
35 The sons of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
36 And Ahaz conceived Jehoaddah. And Jehoaddah conceived Alemeth, and Azmaveth, and Zimri. And Zimri conceived Moza.
Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
37 And Moza conceived Binea, whose son was Raphah, of whom was born Eleasah, who conceived Azel.
Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
38 Now there were six sons for Azel, whose names were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
39 Then the sons of Eshek, his brother, were Ulam the firstborn, and Jeush the second, and Eliphelet the third.
Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
40 And the sons of Ulam were very robust men, drawing the bow with great strength. And they had many sons and grandsons, even to one hundred fifty. All these were sons of Benjamin.
Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.

< 1 Chronicles 8 >