< 1 Chronicles 24 >

1 Now these were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes. Fils d'Aaron: Nadab et Abiliu, Eléazar et Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father, and without children. And so Eleazar and Ithamar exercised the priestly office.
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.
3 And David distributed them, that is, Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
Et David les divisa ainsi, [d'un côté] Tsadoc d'entre les fils d'Eléazar, [de l'autre] Ahimélech d'entre les fils d'Ithamar, selon leur classement dans leur service.
4 And there were found many more of the sons of Eleazar among the leading men, than of the sons of Ithamar. Therefore, he divided them so that there were, of the sons of Eleazar, sixteen leaders by their families, and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
Et il se trouva dans les fils d'Eléazar plus de patriarches que dans les fils d'Ithamar, et division en fut faite; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d'Ithamar, selon leurs maisons patriarcales, huit.
5 Then he divided among them, in both families, by lot. For there were leaders of the sanctuary and leaders of God, as much from the sons of Eleazar as from the sons of Ithamar.
Et la division se fit par le sort pour les uns comme pour les autres; car les primiciers du Sanctuaire, et les primiciers de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
6 And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, wrote these down before the king and the leaders, with Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and also the leaders of the priestly and Levitical families. And there was one house, which was preeminent over the others, that of Eleazar; and there was another house, which had the others under it, that of Ithamar.
Et ils furent inscrits par Semaïa, fils de Nethaneël, scribe de la Tribu de Lévi, devant le roi, et les princes, et le Prêtre Tsadoc, et Abimélech, fils d'Abiathar, et les patriarches des Prêtres et des Lévites; chaque maison patriarcale fut tirée au sort pour Eléazar, et pour Ithamar il y eut double tirage.
7 Now the first lot went forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Et le premier bulletin sortit pour Jojarib; pour Jedaïa le second;
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
pour Harim le troisième; pour Seorim le quatrième;
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
pour Malchiia le cinquième; pour Mijamin le sixième;
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
pour Haccots le septième; pour Abia le huitième;
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
pour Jèsua le neuvième; pour Sechania le dixième;
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
pour Eliasib le onzième; pour Jakim le douzième;
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
pour Huppa le treizième; pour Jésébeab le quatorzième;
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
pour Bilga le quinzième; pour Immer le seizième;
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
pour Hezir le dix-septième; pour Happitsets le dix-huitième;
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
pour Pethaïa le dix-neuvième; pour Ihezkel le vingtième;
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
pour Jachin le vingt-unième; pour Gamul le vingt-deuxième;
18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
pour Delaïa le vingt-troisième; pour Maazia le vingt-quatrième.
19 These were their courses according to their ministries, so that they would enter into the house of the Lord in accord with their practice, under the hand of Aaron, their father, just as the Lord, the God of Israel, had instructed.
Telle est leur classification pour leur service, pour leur entrée dans le Temple de l'Éternel selon leur règle dressée par Aaron, leur père, selon l'ordre qu'il en avait reçu de l'Éternel, Dieu d'Israël.
20 Now of the sons of Levi who were remaining, there were Shubael, from the sons of Amram, and Jehdeiah, from the sons of Shubael.
Et quant aux fils de Lévi, voici les restants: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jehdia;
21 Also, there were Isshiah, the leader from the sons of Rehabiah,
de Rehabia, des fils de Rehabia: le chef Jissia;
22 and truly Shelomoth, the son of Izhar, and Jahath, the son of Shelomoth,
des Jitseharites: Selomoth; des fils de Selomoth: Jahath;
23 and his son, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
et les fils [d'Hébron: ] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième;
24 The son of Uzziel was Micah. The son of Micah was Shamir.
fils d'Uzziel: Micha; fils de Micha: Samir;
25 The brother of Micah was Isshiah. And the son of Isshiah was Zechariah.
le frère de Micha: Jissia; des fils de Jissia: Zacharie;
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi. The son of Uzziah was Beno.
fils de Merari: Machli et Musi, fils de Jaëzia, son fils.
27 Also, the son of Merari: Uzziah, and Shoham, and Zaccur, and Hebri.
Les fils de Merari, de Jaëzia son fils: Soham et Zaccur et Ibri;
28 In addition, the son of Mahli was Eleazar, who had no children.
de Machli: Eléazar, lequel n'eut point de fils;
29 Truly, the son of Kish was Jerahmeel.
de Kis, le fils de Kis: Jérahmeël;
30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of Levi according to the houses of their families.
et les fils de Musi: Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales.
31 And they also cast lots concerning their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the leaders of the priestly and Levitical families, as much concerning the elder as the younger. The lot divided all things equitably.
Et eux aussi ils tirèrent au sort comme leurs frères, les fils d'Aaron, devant le roi David et Tsadoc et Ahimélech et les patriarches des Prêtres et des Lévites, le patriarche aussi bien que son frère cadet.

< 1 Chronicles 24 >