< Psalms 9 >

1 For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgement.
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings amongst the nations.
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 The Lord is known as executing judgements: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol h7585)
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol h7585)
18 For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)

< Psalms 9 >