< Psalms 66 >

1 For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout to God, all the earth.
En Psalmvisa, till att föresjunga. Fröjdens Gudi, all land.
2 O sing praises to his name; give glory to his praise.
Lofsjunger, till att ära hans Namn; priser honom härliga.
3 Say to God, How awful are your works! through the greatness of your power your enemies shall lie to you.
Säger till Gud: Huru underliga äro dina gerningar! Dinom fiendom skall fela för dine stora magt.
4 Let all the earth worship you, and sing to you; let them sing to your name. (Pause)
All land tillbedje dig, och lofsjunge dig; lofsjunge dino Namne. (Sela)
5 Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
Kommer och ser uppå Guds verk; den så underlig är i sina gerningar, ibland menniskors barn.
6 Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
Han förvandlar hafvet uti det torra, så att man till fot öfver vattnet går. Dess fröjde vi oss i honom.
7 who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
Han är rådandes med sine kraft evinnerliga; hans ögon skåda på folken. De affällige skola icke kunna upphäfva sig. (Sela)
8 Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
Lofver, I folk, vår Gud; låter hans lof vidt hördt varda;
9 who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
Den våra själ vid lif behåller, och låter våra fötter icke slinta.
10 For you, O God, has proved us; you have tried us with fire as silver is tried.
Ty, Gud, du hafver försökt oss, och pröfvat oss, såsom silfver pröfvadt varder.
11 You brought us into the snare; you laid afflictions on our back.
Du hafver fört oss uti häktelse; du hafver lagt en tunga på våra länder.
12 You did mount men upon our heads; we went through the fire and water; but you brought us out into [a place of] refreshment.
Du hafver låtit komma menniskor öfver vårt hufvud. Vi äre komne i eld och i vatten; men du hafver utfört oss, och vederqvickt oss.
13 I will go into your house with whole burnt offerings; I will pay you my vows,
Derföre vill jag med bränneoffer gå in uti ditt hus, och betala dig mina löften;
14 which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
Såsom jag mina läppar upplåtit hafver, och min mun talat hafver, i mine nöd.
15 I will offer to you whole burnt sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to you oxen with goats. (Pause)
Jag vill göra dig fet bränneoffer af brändom vädrom; jag vill offra oxar och bockar. (Sela)
16 Come, hear, and I will tell, all you that fear God, how great things he has done for my soul.
Kommer hit, hörer till, alle I som Gud frukten; jag vill förtälja, hvad han mine själ gjort hafver.
17 I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
Till honom ropade jag med min mun, och prisade honom med mine tungo.
18 If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord listen [to me].
Om jag något orätt förehade i mitt hjerta, så, vorde Herren mig ej hörandes.
19 Therefore God has listened to me; he has attended to the voice of my prayer.
Derföre hörer mig Gud, och aktar uppå min bön.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Lofvad vare Gud, den mina bön icke förkastar, eller vänder sina godhet ifrå mig.

< Psalms 66 >