< Psalms 66 >

1 For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout to God, all the earth.
Przewodnikowi chóru. Pieśń i psalm. [Radośnie] wykrzykujcie Bogu, wszystkie ziemie;
2 O sing praises to his name; give glory to his praise.
Wyśpiewujcie chwałę jego imienia, oddawajcie mu chwalebną cześć.
3 Say to God, How awful are your works! through the greatness of your power your enemies shall lie to you.
Powiedzcie Bogu: Jak straszliwe [są] twe dzieła! Z powodu twojej wielkiej mocy poddadzą się twoi wrogowie.
4 Let all the earth worship you, and sing to you; let them sing to your name. (Pause)
Cała ziemia odda ci pokłon i śpiewać ci będzie; śpiewać będzie twemu imieniu. (Sela)
5 Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
Chodźcie, zobaczcie dzieła Boże, straszliwe są [jego] dzieła pośród synów ludzkich.
6 Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
Zamienił morze [w] suchą [ziemię], pieszo przeszli przez rzekę; tam się nim weseliliśmy.
7 who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
Panuje w swej mocy na wieki, jego oczy patrzą na narody, buntownicy nie wywyższą się. (Sela)
8 Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
Błogosławcie, narody, naszego Boga i rozgłaszajcie jego chwałę.
9 who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
Zachował przy życiu naszą duszę i nie dał się zachwiać naszej nodze.
10 For you, O God, has proved us; you have tried us with fire as silver is tried.
Doświadczyłeś nas bowiem, Boże, wypróbowałeś nas ogniem, jak srebro jest oczyszczone.
11 You brought us into the snare; you laid afflictions on our back.
Zaprowadziłeś nas w sidła, włożyłeś ucisk na nasze biodra.
12 You did mount men upon our heads; we went through the fire and water; but you brought us out into [a place of] refreshment.
Pozwoliłeś ludziom deptać nam po głowach, przeszliśmy przez ogień i wodę, ale nas wyprowadziłeś na [miejsce] obfitości.
13 I will go into your house with whole burnt offerings; I will pay you my vows,
[Dlatego] wejdę do twego domu z całopaleniem [i] wypełnię śluby;
14 which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
Które wyraziły moje wargi i wypowiedziały moje usta w utrapieniu.
15 I will offer to you whole burnt sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to you oxen with goats. (Pause)
Będę ci składał w ofierze całopalenia z tłustych zwierząt wraz z wonnością baranów, ofiaruję ci woły i kozły. (Sela)
16 Come, hear, and I will tell, all you that fear God, how great things he has done for my soul.
Chodźcie, słuchajcie, wszyscy, którzy się boicie Boga, a opowiem, co uczynił dla mojej duszy.
17 I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
Do niego wołałem moimi ustami i wychwalałem go moim językiem.
18 If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord listen [to me].
Gdybym zważał na nieprawość w swoim sercu, Pan by mnie nie wysłuchał.
19 Therefore God has listened to me; he has attended to the voice of my prayer.
A jednak Bóg wysłuchał, przychylił się do głosu mojej modlitwy.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił mojej modlitwy i nie [odebrał] mi swego miłosierdzia.

< Psalms 66 >