< Psalms 58 >

1 For the end. Destroy not: by David, for a memorial. If you do indeed speak righteousness, [then] do you judge rightly, you sons of men.
Au chef de musique. Al-Tashkheth. De David. Mictam. Est-ce que vraiment la justice se tait? Prononcez-vous [ce qui est juste]? Vous, fils des hommes, jugez-vous avec droiture?
2 For you work iniquities in [your] hearts in the earth: your hands plot unrighteousness.
Bien plutôt, dans le cœur, vous commettez des iniquités; dans le pays, vous pesez la violence de vos mains.
3 Sinners have gone astray from the womb: they go astray from the belly: they speak lies.
Les méchants se sont égarés dès la matrice; ils errent dès le ventre, parlant le mensonge.
4 Their venom is like [that] of a serpent; as [that] of a deaf asp, and that stops her ears;
Ils ont un venin semblable au venin d’un serpent, comme l’aspic sourd qui se bouche l’oreille,
5 which will not hear the voice of charmers, nor [heed] the charm prepared skilfully by the wise.
Qui n’entend pas la voix des charmeurs, du sorcier expert en sorcelleries.
6 God has crushed their teeth in their mouth: God has broken the cheek-teeth of the lions.
Ô Dieu! dans leur bouche brise leurs dents; Éternel! arrache les grosses dents des jeunes lions.
7 They shall utterly pass away like water running through: he shall bend his bow till they shall fail.
Qu’ils se fondent comme des eaux qui s’écoulent! S’il ajuste ses flèches, qu’elles soient comme cassées!
8 They shall be destroyed as melted wax: the fire has fallen and they have not seen the sun.
Qu’ils soient comme une limace qui va se fondant! Comme l’avorton d’une femme, qu’ils ne voient pas le soleil!
9 Before your thorns feel the white thorn, he shall swallow you up as living, as in his wrath.
Avant que vos chaudières aient senti les épines, vertes ou enflammées, le tourbillon les emportera.
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
Le juste se réjouira quand il verra la vengeance; il lavera ses pieds dans le sang du méchant.
11 And a man shall say, Verily then there is a reward for the righteous: verily there is a God that judges them in the earth.
Et l’homme dira: Certainement il y a un fruit pour le juste, certainement il y a un Dieu qui juge sur la terre.

< Psalms 58 >