< Psalms 50 >

1 A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
Psaume d’Asaph. Dieu, Elohim, Yahweh parle et convoque la terre, du lever du soleil à son couchant.
2 Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
3 God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
Il vient, notre Dieu, et il ne se taira point; devant lui est un feu dévorant, autour de lui se déchaîne la tempête.
4 He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
Il appelle les cieux en haut, et la terre, pour juger son peuple:
5 Assemble you his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
« Rassemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi sur le sacrifice. »
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
Et les cieux proclament sa justice, car c’est Dieu qui va juger. — Séla.
7 Hear, my people, and I will speak to you, O Israel: and I will testify to you: I am God, your God.
« Ecoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, et je te reprendrai: je suis Elohim, ton Dieu.
8 I will not reprove you on account of your sacrifices; for your whole burnt offerings are before me continually.
Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te blâme; tes holocaustes sont constamment devant moi.
9 I will take no bullocks out of your house, nor he-goats out of your flocks.
je ne prendrai pas un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries.
10 For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
Car à moi sont tous les animaux des forêts, toutes les bêtes des montagnes par milliers;
11 I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut dans les champs est sous ma main.
12 If I should be hungry, I will not tell you: for the world is mine, and the fullness of it.
Si j’avais faim, je ne te le dirai pas, car le monde est à moi, et tout ce qu’il renferme.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
14 Offer to God the sacrifice of praise; and pay your vows to the Most High.
Offre en sacrifice à Dieu l’action de grâces, et acquitte tes vœux envers le Très-Haut.
15 And call upon me in the day of affliction; and I will deliver you, and you shall glorify me. (Pause)
Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras. »
16 But to the sinner God has said, Why do you declare my ordinances, and take up my covenant in your mouth?
Mais au méchant Dieu dit: « Quoi donc! tu énumères mes préceptes, et tu as mon alliance à la bouche,
17 Whereas you have hated instruction, and have cast my words behind [you].
toi qui détestes la discipline, et qui jettes mes paroles derrière toi!
18 If you saw a thief, you ran along with him, and have cast in your lot with adulterers.
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu fais cause commune avec les adultères.
19 Your mouth has multiplied wickedness, and your tongue has framed deceit.
Tu abandonnes ta bouche au mal, et ta langue ourdit la fraude.
20 You did sit and speak against your brother, and did scandalize your mother's son.
Tu t’assieds, et tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère.
21 These things you did, and I kept silence: you thought wickedly that I should be like you, [but] I will reprove you, and set [your offences] before you.
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t’es imaginé que j’étais pareil à toi; mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux. »
22 Now consider these things, you that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
23 The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will show to him the salvation of God.
Celui qui offre en sacrifice l’action de grâces m’honore, et à celui qui dispose sa voie je ferai voir le salut de Dieu.

< Psalms 50 >