< Psalms 45 >

1 For the end, for alternate [strains] by the sons of Core; for instruction, a Song concerning the beloved. My heart has uttered a good matter: I declare my works to the king: my tongue is the pen of a quick writer.
Přednímu kantoru z synů Chóre, na šošannim, vyučující. Píseň o lásce. Vyneslo srdce mé slovo dobré, vypravovati budu písně své o králi, jazyk můj jako péro hbitého písaře.
2 You are more beautiful than the sons of men: grace has been shed forth on your lips: therefore God has blessed you for ever.
Krásnější jsi nad všecky syny lidské, rozlita jest i milost ve rtech tvých, proto že jest tobě požehnal Bůh až na věky.
3 Gird your sword upon your thigh, O Mighty One, in your comeliness, and in your beauty;
Připaš meč svůj na bedra, ó reku udatný, prokaž důstojnost a slávu svou.
4 and bend [your bow], and prosper, and reign, because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall guide you wonderfully.
A v té slávě své šťastně vyjížděj s slovem pravdy, tichosti a spravedlnosti, a dokáže pravice tvá hrozných věcí.
5 Your weapons are sharpened, Mighty One, (the nations shall fall under you) [they are] in the heart of the king's enemies.
Střely tvé jsou ostré, padati budou od nich před tebou národové, proniknou až k srdci nepřátel královských.
6 Your throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of your kingdom is a sceptre of righteousness.
Trůn tvůj, ó Bože, jest věčný a stálý, berla království tvého jestiť berla nejupřímější.
7 You have loved righteousness, and hated iniquity: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your fellows.
Miluješ spravedlnost, a nenávidíš bezbožnosti, protož pomazal tě, Bože, Bůh tvůj olejem veselé nad účastníky tvé.
8 Myrrh, and stacte, and cassia [are exhaled] from your garments, [and] out of the ivory palaces,
Mirra, aloe a kassia, všecka roucha tvá voní z paláců, z kostí slonových vzdělaných, nad ty, jenž tě obveselují.
9 with which kings' daughters have gladdened you for your honour: the queen stood by on your right hand, clothed in vesture wrought with gold, [and] arrayed in various colours.
Dcery králů jsou mezi vzácnými tvými, přístojíť i manželka tobě po pravici v ryzím zlatě.
10 Hear, O daughter, and see, and incline your ear; forget also your people, and your father's house.
Slyšiž, dcerko, a viz, a nakloň ucha svého, a zapomeň na lid svůj a na dům otce svého.
11 Because the king has desired your beauty; for he is your Lord.
I zalíbí se králi tvá krása; onť jest zajisté Pán tvůj, protož skláněj se před ním.
12 And the daughter of Tyre shall adore him with gifts; the rich of the people of the land shall supplicate your favour.
Tuť i Tyrští s dary, před oblíčejem tvým kořiti se budou bohatí národové.
13 All her glory [is that] of the daughter of the king of Esebon, robed [as she is] in golden fringed garments,
Všecka slavná jest dcera královská u vnitřku, roucho zlatem vytkávané jest oděv její.
14 in embroidered [clothing]: virgins shall be brought to the king after her: her fellows shall be brought to you.
V rouše krumpovaném přivedena bude králi, i panny za ní, družičky její, přivedeny budou k tobě.
15 They shall be brought with gladness and exultation: they shall be led into the king's temple.
Přivedeny budou s radostí velikou a plésáním, a vejdou na palác královský.
16 Instead of your fathers children are born to you: you shall make them princes over all the earth.
Místo otců svých budeš míti syny své, kteréž postavíš za knížata po vší zemi.
17 They shall make mention of your name from generation to generation: therefore shall the nations give thanks to you for ever, even for ever and ever.
V pamět uvoditi budu jméno tvé po všecky věky, pročež oslavovati tě budou národové na věky věků.

< Psalms 45 >